"حكومات الولايات والأقاليم" - Translation from Arabic to French

    • les gouvernements des États et des territoires
        
    • des gouvernements des États et des territoires
        
    • gouvernements des territoires et des États
        
    • les autorités des États et territoires
        
    • les gouvernements des États et Territoires
        
    • les autorités des États et des territoires
        
    • les gouvernements des Etats et des Territoires
        
    • des gouvernements des États ou des territoires
        
    • les États et territoires
        
    • gouvernements des États et des territoires ont
        
    Le Gouvernement du Commonwealth a collaboré étroitement avec les gouvernements des États et des territoires afin que ce rapport soit le mieux documenté possible. UN وقد تعاون الكومنولث تعاونا وثيقا مع حكومات الولايات والأقاليم لكفالة تضمين التقرير أكبر قدر ممكن من المعلومات.
    Le système fédéral autorise aussi les gouvernements des États et des territoires à s'acquitter des obligations contractées sur le plan international. UN ويمنح النظام الفيدرالي للحكم في أستراليا حكومات الولايات والأقاليم دورا في تنفيذ الالتزامات الدولية لأستراليا.
    Cela exige des consultations suivies avec les gouvernements des États et des territoires ainsi qu'avec la collectivité, et également l'accord des deux Chambres du Parlement. UN فالأمر يتطلب إجراء مشاورات مع حكومات الولايات والأقاليم والمجتمع المحلي وموافقة كلا المجلسين في برلمان الكومونولث.
    Cependant la plupart des gouvernements des États et des territoires ont promulgué des lois réprimant le délit d'esclavage sexuel. UN غير أن معظم حكومات الولايات والأقاليم أصدرت تشريعات ضد جريمة العبودية الجنسية.
    En outre, le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que les gouvernements des territoires et des États élaborent des politiques du logement conformes à cette stratégie. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل قيام جميع حكومات الولايات والأقاليم بوضع سياسات مناسبة للسكن وفقاً لهذه الاستراتيجية.
    4.19 les gouvernements des États et des territoires sont chargés de réglementer la commercialisation du sexe en vertu des pouvoirs qui leur sont octroyés dans la Constitution australienne. UN وتعد حكومات الولايات والأقاليم مسؤولة عن تنظيم صناعة الجنس بموجب السلطات التي يكلفها الدستور الأسترالي.
    Le calendrier et les modalités de l'accès universel à l'éducation préscolaire sont actuellement élaborés en collaboration avec les gouvernements des États et des territoires sous les auspices du COAG. UN ويجري تحديد موعد وآليات تنفيذ هذا البرنامج مع حكومات الولايات والأقاليم تحت رعاية مجلس الحكومات الأسترالية.
    9.47 les gouvernements des États et des territoires ont également mené des initiatives visant à améliorer la participation des Australiens autochtones à la population active. UN ولدى حكومات الولايات والأقاليم أيضا مبادرات لتحسين مشاركة الأستراليين من السكان الأصليين في قوة العمل.
    10.3 En consultation avec les gouvernements des États et des territoires et les secteurs de la santé et communautaire, le Gouvernement australien élabore actuellement une politique nationale sur la santé des femmes. UN وتضع الحكومة الأسترالية سياسات وطنية عن صحة المرأة بالتشاور مع حكومات الولايات والأقاليم ومع قطاعي الصحة والمجتمع.
    10.36 les gouvernements des États et des territoires fournissent divers programmes et services de santé aux femmes réfugiées et migrantes. UN وتقدم حكومات الولايات والأقاليم طائفة من البرامج والخدمات الصحية للمهاجرات واللاجئات.
    11.57 les gouvernements des États et des territoires mènent des programmes qui encouragent et appuient la participation des femmes au sport. UN وتوجد لدى حكومات الولايات والأقاليم برامج لتشجيع ودعم المرأة في المجال الرياضي.
    13.19 les gouvernements des États et des territoires sont responsables au premier chef du système de justice pénale. UN تتحمل حكومات الولايات والأقاليم المسؤولية الأولى عن نظام العدالة الجنائية.
    Stratégies menées par les gouvernements des États et des territoires pour réduire la violence à l'égard des femmes UN استراتيجيات حكومات الولايات والأقاليم للحد من العنف ضد المرأة
    14.34 les gouvernements des États et des territoires ont mené à bien de nombreux programmes et stratégies pour lutter contre la violence à l'égard des femmes. UN طبقت حكومات الولايات والأقاليم طائفة من الاستراتيجيات والبرامج لمكافحة العنف ضد المرأة في حدود اختصاصاتها.
    14.46 Au cours des cinq dernières années, les gouvernements des États et des territoires se sont attachés à renforcer et à améliorer leur arsenal législatif pour lutter contre la violence à l'égard des femmes. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، عملت حكومات الولايات والأقاليم على تعزيز وتحسين تشريعاتها التي تتصدى للعنف ضد المرأة.
    Un appui similaire à la participation des femmes à la politique et dans les conseils d'administration est également manifeste au niveau des gouvernements des États et des territoires. UN وهناك دعم مماثل لمشاركة المرأة في السياسة وفي المجالس وهذا يظهر على نطاق حكومات الولايات والأقاليم.
    En outre, le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que les gouvernements des territoires et des États élaborent des politiques du logement conformes à cette stratégie. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل قيام جميع حكومات الولايات والأقاليم بوضع سياسات مناسبة للسكن وفقاً لهذه الاستراتيجية.
    131. Le Gouvernement australien met en œuvre une initiative conjointe avec les autorités des États et territoires prévoyant la création de plus de 19 300 nouveaux logements sociaux et assurant la réfection et l'entretien des logements publics existants. UN 131- وتنفذ الحكومة الأسترالية مبادرة مشتركة مع حكومات الولايات والأقاليم لبناء ما يزيد عن 300 19 مسكن اجتماعي وترميم وصيانة المساكن العامة الحالية.
    les gouvernements des États et Territoires ont adopté une série de mesures destinées à favoriser le règlement des réclamations relatives à des titres fonciers autochtones: UN 140- اعتمد حكومات الولايات والأقاليم مجموعـة مـن التـدابير للمساعدة في حل المطالبات المتعلقة بتمليك الأرض للوطنيين:
    Il collabore avec les autorités des États et des territoires pour concevoir une stratégie nationale qui appliquerait les meilleures pratiques dans les domaines de la législation, de la prévention, de la répression, des services et de la recherche en matière de lutte contre la violence subie par les femmes. UN وتتعاون الحكومة مع حكومات الولايات والأقاليم على وضع استراتيجية وطنية تطبق أفضل الممارسات في مجالات التشريع، والوقاية، وإنفاذ القوانين، والخدمات والبحوث من أجل الحد من العنف ضد المرأة.
    les gouvernements des Etats et des Territoires assurent l'essentiel du financement du système VET. UN ٢٣- وتقوم حكومات الولايات واﻷقاليم بتوفير الجزء اﻷكبر من التمويل لنظام التعليم والتدريب المهنيين.
    Les programmes et les stratégies conçus au niveau fédéral pour promouvoir la réconciliation et la justice sociale et pour s'occuper des problèmes liés aux décès d'aborigènes en détention peuvent être compromis par l'absence de coopération des gouvernements des États ou des territoires. UN وعلى هذا فإن عدم تعاون حكومات الولايات واﻷقاليم يمكن أن يؤدي إلى اﻹضرار بالبرامج والاستراتيجيات المعدة، على الصعيد الاتحادي، لتعزيز المصالحة والعدالة الاجتماعية ومعالجة المشاكل المقترنة بوفيات الموقوفين من السكان اﻷصليين.
    les États et territoires sont responsables de la promulgation des lois concernant l'avortement. UN وتعد حكومات الولايات والأقاليم مسؤولة عن التشريع المتعلق بإجراء عمليات الإجهاض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more