"حكومة أسبانيا" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement espagnol
        
    • du Gouvernement espagnol
        
    • Gouvernement espagnol a
        
    • Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne
        
    le Gouvernement espagnol avait transmis d'importantes archives à la demande du Représentant spécial par intérim. UN وقدمت حكومة أسبانيا وثائق أرشيفية هامة إلى الممثل الخاص بالوكالة، بناء على طلبه.
    En particulier, le Gouvernement espagnol a déjà accordé des ressources additionnelles d'un montant de 4 millions de dollars. UN وبصفة خاصة، جرى الاتفاق مع حكومة أسبانيا على تقديم موارد إضافية قدرها ٤ ملايين دولار.
    La coordination du groupe de rédaction était assurée par le Gouvernement espagnol. UN وكانت حكومة أسبانيا هي التي تقوم بتنسيق فريق الصياغة.
    Les Gouvernements bulgare, tunisien et turc se sont déclarés favorables à la proposition du Gouvernement espagnol. UN وأعربت حكومات بلغاريا وتركيا وتونس عن تأييدها لاقتراح حكومة أسبانيا .
    Les Gouvernements chinois, finlandais, italien, japonais et suisse se sont déclarés opposés à cette proposition et ont appuyé les recommandations faites par l’OMS concernant la proposition du Gouvernement espagnol. UN ولم تكن حكومات ايطاليا وسويسرا والصين وفنلندا واليابان ، مؤيدة للاقتراح ، ولكنها أيدت توصيات منظمة الصحة العالمية بشأن اقتراح حكومة أسبانيا .
    le Gouvernement espagnol a exprimé son intérêt pour une coopération avec d’autres pays en vue de la mise au point de missions futures. UN وتعرب حكومة أسبانيا عن استعدادها للتعاون مع بلدان أخرى من أجل ايفاد رحلات مقبلة .
    le Gouvernement espagnol s'est dit prêt à envisager d'étudier les moyens d'organiser un séminaire sur les migrations et la désertification. UN 23 - وأبدت حكومة أسبانيا استعدادها للنظر في مسالة استكشاف سبل ووسائل تنظيم حلقة دراسية عن الهجرة والتصحر.
    Se félicitant que le Gouvernement espagnol ait proposé d'accueillir la huitième session de la Conférence des Parties à la Convention à l'automne 2007, UN " وإذ ترحب بالعرض المقدم من حكومة أسبانيا لاستضافة الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية في خريف عام 2007،
    le Gouvernement espagnol finance partiellement le poste d'un Administrateur auxiliaire qui a commencé à travailler avec l'équipe des négociateurs en février 2012. UN وقدمت حكومة أسبانيا دعماً جزئياً لموظف فني مبتدئ بدأ العمل مع فريق مفاوضات الزئبق في شباط/فبراير 2012.
    5. En application du paragraphe 1 de l’article 2 de la Convention de 1971 sur les substances psychotropes3, le Gouvernement espagnol a informé le Secrétaire général qu’à son avis, les Tableaux I et II de la Convention de 1971 devraient être modifiés de manière à inclure: UN ٥ - وفقا للفقرة ١ من المادة ٢ من اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٧٩١)٣( فإن حكومة أسبانيا أخطرت اﻷمين العام أنها ترى أن الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ١٧٩١ ينبغي تعديلهما ليشملا ما يلي :
    55. le Gouvernement espagnol et le PNUD ont mis en place un nouveau fonds d'affectation spéciale pour l'Amérique centrale avec une contribution initiale de 11 millions de dollars de l'Espagne. UN ٥٥ - وأنشأت حكومة أسبانيا والبرنامج اﻹنمائي صندوقا استئمانيا جديدا ﻷمريكا الوسطى تبرعت له اسبانيا بمبلغ أولي قدره ١١ مليون دولار.
    Les premiers travaux entrepris sur ces programmes ont été accomplis lors d’un atelier parrainé par le Gouvernement espagnol, organisé et accueilli par l’Université de Grenade (Espagne) du 27 février au 3 mars 1995 et consacré à la mise au point de programmes d’enseignement pour les centres de formation aux sciences et aux techniques spatiales. UN وأنجزت الأعمال التمهيدية لإعداد هذه المناهج في حلقة عمل عقدت تحت رعاية حكومة أسبانيا ونظمتها واستضافتها جامعة غرناطة: اجتماع الخبراء المعني بوضع مناهج تعليمية للمراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المعقود برعاية الأمم المتحدة وأسبانيا، غرناطة، أسبانيا 27 شباط/فبراير - 3 آذار/مارس 1995.
    Au Pakistan, un autre programme sur les femmes, l'eau et l'assainissement est financé par le Fonds pour la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement établi par le Gouvernement espagnol en vue de parvenir à un accès équitable pour les hommes et les femmes dans le cadre de la gestion de l'eau et de l'assainissement. UN وهناك برنامج آخر يُنفذ في باكستان حول المرأة وخدمات المياه والصرف الصحي بتمويل من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي أنشأته حكومة أسبانيا بهدف إتاحة الفرصة العادلة للرجل والمرأة في إدارة المياه والصرف الصحي.
    Enfin, le Comité souhaite savoir si le Gouvernement espagnol actuel estime que les lois en vigueur dans les communautés autonomes sont incompatibles avec l'article 7 de la Convention, tel que visé dans la recommandation générale 23 du Comité sur les femmes dans la vie publique et politique. UN وبود اللجنة أن تعرف، في نهاية المطاف، ما إذا كانت حكومة أسبانيا الراهنة ترى أن القوانين السارية في المجتمعات المستقلة لا تتفق مع المادة 7 من الاتفاقية، بصيغتها الواردة في توصية اللجنة العامة رقم 23 المتعلقة بالنساء في الحياة العامة والحياة السياسية.
    A/AC.241/54/Add.3 Désignation d'un secrétariat permanent et dispositions relatives à son fonctionnement : lieu d'implantation - offre du Gouvernement espagnol UN A/AC.241/54/Add.3 تسمية أمانة دائمة واتخاذ ترتيبات لممارستها عملها: الموقع الجغرافي - عرض حكومة أسبانيا
    Désignation d'un secrétariat permanent et dispositions relatives à son fonctionnement : lieu d'implantation - offre du Gouvernement espagnol UN تسمية أمانة دائمة واتخاذ ترتيبات لممارستها عملها: الموقع - عرض حكومة أسبانيا
    Santana Motor lui a répondu qu’aucun véhicule Anibal PS-10 ou d’un autre modèle n’était vendu directement en République démocratique du Congo, ce qu’une lettre du Gouvernement espagnol a confirmé. UN وردت سانتانا على الفريق بأنه لم يتم بيع أي سيارة سانتانا، بما في ذلك بي إس-10 أو أي طراز آخر، مباشرة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهو ما أكدته رسالة من حكومة أسبانيا.
    Enfin, le PNUD a reçu, au début de 2007, une contribution de 518 millions d'euros du Gouvernement espagnol au titre de la création du Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 43 - وأخيراً، تلقى البرنامج الإنمائي في الأيام الأولى من عام 2007 تبرعا من حكومة أسبانيا بقيمة 518 مليون يورو لإنشاء صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Un programme sur le renforcement des capacités en matière de participation à la planification, la budgétisation et l'intégration de la parité hommes-femmes a été conçu avec l'aide financière du Gouvernement espagnol pour être mis en œuvre dans la République démocratique du Congo, au Mozambique et au Sénégal. UN 39 - تم تصميم برنامج بشأن بناء القدرات في التخطيط والموازنة وتضمين نوع الجنس بطريقة تشاركية بمساعدة تمويلية من حكومة أسبانيا لكي ينفذ في جمهورية الكونغو الديمقراطية وموزامبيق والسنغال.
    Le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord fait donc objection aux réserves susmentionnées du Gouvernement de Bahreïn. UN وترى حكومة أسبانيا أن التحفظات المشار إليها أعلاه تتعارض مع موضوع الاتفاقية وغرضها، نظرا لأنها تؤثر على الالتزامات الأساسية للدول الأعضاء فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more