"حكومة إسرائيل على" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement israélien à
        
    • au Gouvernement israélien de
        
    • le Gouvernement israélien de
        
    • le Gouvernement israélien au
        
    • Government of Israel to
        
    • du Gouvernement israélien
        
    • le Gouvernement israélien a
        
    • au Gouvernement d'Israël de
        
    • au Gouvernement israélien d'
        
    • Gouvernement israélien au sujet
        
    • the Government of Israel
        
    • le Gouvernement israélien sur les
        
    J'exhorte le Gouvernement israélien à geler toutes les activités d'implantation, qui enfreignent le droit international et la Feuille de route. UN وإنني أحث حكومة إسرائيل على أن تجمد جميع أنشطة الاستيطان، حيث أنها تخالف القانون الدولي وتتعارض مع خريطة الطريق.
    Le Groupe de travail exhorte le Gouvernement israélien à accélérer ses efforts pour assouplir les restrictions et augmenter les quantités de marchandises autorisées à entrer à Gaza. UN وحث الفريق العامل حكومة إسرائيل على تسريع جهودها لتخفيف القيود وزيادة كميات البضائع التي تدخل غزة.
    J'exhorte le Gouvernement israélien à accélérer sans plus tarder le retrait des Forces de défense israéliennes de cette zone. UN وأحث حكومة إسرائيل على التعجيل بسحب جيش الدفاع الإسرائيلي من المنطقة دون مزيد من التأخير.
    L'orateur demande instamment au Gouvernement israélien de soutenir ce processus animé par les Palestiniens en créant des conditions propices à la normalisation de la vie des Palestiniens. UN وقد حث حكومة إسرائيل على تأييد تلك العملية الفلسطينية التوجه بخلق الظروف التي تؤدي إلى تطبيع حياة الفلسطينيين.
    Le Rapporteur spécial demande instamment au Gouvernement israélien de respecter ses obligations en tant que Puissance occupante en ce qui concerne le droit à l'alimentation. UN ويحث المقرر الخاص حكومة إسرائيل على احترام التزاماتها كسلطة احتلال تجاه الحق في الغذاء.
    Je prie une nouvelle fois le Gouvernement israélien de cesser toute expansion des colonies. UN ومرة أخرى، أحث حكومة إسرائيل على وقف كل توسع في المستوطنات.
    Et il a contraint le Gouvernement israélien à placer la sécurité de ces citoyens au premier rang de ses priorités nationales. UN وأجبر حكومة إسرائيل على رفع مستوى أمن مواطنيها إلى أعلى سلم الأولويات الوطنية.
    J'ai le regret de dire que certains ont essayé de cautionner ces positions, de façon délibérée ou non, encourageant par là le Gouvernement israélien à poursuivre ses politiques destructrices et son agression contre notre peuple. UN ويؤسفني أن أقول هنا إن البعض قام بتغطية بعض هذه المواقف بقصد أو بدون قصد، مما شجع حكومة إسرائيل على المضي قدما في سياستها المدمرة وفي عدوانها ضد شعبنا.
    L'occupation constitue une violation flagrante du droit international et la communauté internationale devrait contraindre le Gouvernement israélien à y mettre fin. UN واختتم حديثه قائلا إن الاحتلال يمثل انتهاكا واضحا لأحكام القانون الدولي، وينبغي أن يرغِم المجتمع الدولي حكومة إسرائيل على إنهائه.
    La délégation malaisienne exhorte le Gouvernement israélien à répondre favorablement à l'appel de la communauté internationale qui l'invite à respecter pleinement les droits du peuple palestinien des autres Arabes dans les territoires occupés. UN وحث باسم وفده حكومة إسرائيل على اﻹنصات لدعوة المجتمع الدولي من أجل احترام حقوق الشعب الفلسطيني والعرب اﻵخرين في اﻷراضي المحتلة احتراما كاملا غير منقوص.
    Elle regrette qu'il n'ait pas été possible, lors de ces pourparlers, de parvenir à un accord définitif sur les propositions qui ont été faites et elle encourage le Gouvernement israélien à leur réserver une suite favorable afin de rendre au processus de paix sa dynamique et de faciliter la reprise des négociations sur le statut définitif. UN ومما يؤسف الاتحاد اﻷوروبي أنه لم يتسن التوصل إلى اتفاق نهائي على المقترحات في لندن. وهو يشجع حكومة إسرائيل على الاستجابة لها من أجل إعادة تنشيط عملية السلام وتسهيل استئناف محادثات الوضع النهائي.
    Il n'y a eu aucune évolution positive notable concernant le blocus imposé par le Gouvernement israélien à Gaza à la suite de la prise de pouvoir par le Hamas à la mi-2007. UN 9 - ولم تحدث أي تطورات إيجابية كبيرة بشأن الحصار الذي فرضته حكومة إسرائيل على غزة بعد تولي حماس في منتصف عام 2007.
    C'est un pas dans la bonne direction, qui a eu des effets positifs concrets sur la vie de nombreux Palestiniens, mais j'encourage vivement le Gouvernement israélien à faire fond sur ces mesures positives et à prendre des mesures de plus grande envergure. UN ويشكل ذلك خطوة في الاتجاه الصحيح، إذ كان له تأثير إيجابي ملموس في حياة العديد من الفلسطينيين، ولكنني أشجع بقوة حكومة إسرائيل على تكملة هذه الخطوات الإيجابية بمزيد من التدابير الأوسع نطاقا.
    La République s'élève énergiquement contre le maintien de l'occupation du Golan et demande instamment au Gouvernement israélien de retirer ses forces de ce territoire. UN وجمهورية فنزويلا ترفض بشدة استمرار احتلال الجولان السوري وتحث حكومة إسرائيل على سحب قواتها.
    Le projet va à contre-courant des pourparlers sur le statut définitif. Nous demandons donc instamment au Gouvernement israélien de renoncer à de telles actions, qui pourraient menacer l'ensemble du processus de paix. UN ومن الواضح أن مشروع القانون يتعارض ومحادثات الوضع النهائي، ولذا فإننا نحث بصورة جدية حكومة إسرائيل على الكف عن اتخاذ هذه التدابير، التي تعرض عملية السلام برمتها للخطر.
    La délégation malaisienne demande instamment au Gouvernement israélien de reconnaître le droit des Palestiniens et du peuple arabe d'exiger des réparations du fait de l'exploitation, de la perte ou de l'épuisement de leurs ressources naturelles. UN ويحث وفد ماليزيا حكومة إسرائيل على الاعتراف بحق الفلسطينيين والشعب العربي في المطالبة بتعويضات عن استغلال أو فقد أو نضوب هذه الموارد الطبيعية.
    23. La délégation malaisienne demande instamment au Gouvernement israélien de reconsidérer la politique qu'il suit actuellement. UN ٢٣ - واختتم كلامه قائلا إن وفـد ماليزيا يحث حكومة إسرائيل على إعادة النظر في سياستها الراهنة.
    À cet effet, il prie instamment le Gouvernement israélien de solliciter la coopération du Comité international de la Croix-Rouge afin que cet échange de visites se déroule dans les conditions voulues. UN وتحث اللجنة حكومة إسرائيل على السعي للتعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر لكفالة إجراء هذه الزيارات.
    En ce qui concerne Jérusalem-Est, le Rapporteur spécial appelle l'attention sur les restrictions imposées par le Gouvernement israélien au droit des Palestiniens de rechercher, recevoir et répandre des idées et des opinions. UN وفي القدس الشرقية، وجه المقرر الخاص الانتباه إلى القيود التي قد تفرضها حكومة إسرائيل على حق الفلسطينيين في التماس الأفكار والآراء وتلقيها ونشرها.
    The Special Rapporteur also encourages the Government of Israel to receive the visits of other special rapporteurs. UN ويشجع المقرر الخاص أيضاً حكومة إسرائيل على استقبال الزيارات التي يقوم بها غيره من المقررين الخاصين.
    La réaction du Gouvernement israélien à cette recommandation a été loin d'être satisfaisante. UN ولكن رد حكومة إسرائيل على هذه التوصية كان أبعد ما يكون عن الحل المرضي.
    le Gouvernement israélien a maintenu que les survols étaient des mesures de sécurité nécessaires, alléguant que l'embargo sur les armes n'était pas appliqué. UN وأصرت حكومة إسرائيل على أن عمليات التحليق تدابير أمنية ضرورية، محتجة بعدم إنفاذ الحظر على توريد الأسلحة.
    Le Comité spécial demande instamment au Gouvernement d'Israël de diligenter des enquêtes approfondies et transparentes sur toutes les allégations de maltraitance d'enfants en détention et d'amener les auteurs de ces violences sur enfants à répondre de leurs actes. UN 73 - وتحث اللجنة الخاصة حكومة إسرائيل على إجراء تحقيقات شاملة وشفافة في جميع مزاعم إساءة معاملة الأطفال الموجودين قيد الاحتجاز وتحث الحكومة على مساءلة مرتكبي الانتهاكات ضد الأطفال عن أفعالهم.
    La Malaisie demande instamment au Gouvernement israélien d'honorer tous les accords conclus avec l'Autorité palestinienne et de s'abstenir de créer sur le terrain des situations nouvelles qui portent atteinte au processus de paix ainsi que d'imposer de nouvelles conditions à la reprise des négociations. UN وتحث ماليزيا حكومة إسرائيل على احترام كافة الاتفاقات الموقعة مع السلطة الفلسطينية، والامتناع عن خلق ظروف جديدة على اﻷرض تسئ إلى عملية السلام، وعدم فرض شروط جديدة لاستئناف المفاوضات.
    À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas reçu de réponse du Gouvernement israélien au sujet de ces demandes d'indemnisation. UN وحتى نهاية الفترة التي يغطيها هذا التقرير، لم تتلق الوكالة أي رد من حكومة إسرائيل على هذه المطالبات.
    The Special Representative thanks the Government of Israel for extending this invitation. UN والممثلة الخاصة تشكر حكومة إسرائيل على دعوتها.
    Reconnaissant la légitimité des préoccupations d'Israël en matière de sécurité, la communauté internationale a tenté, à ce jour sans grand succès, d'engager un dialogue avec le Gouvernement israélien sur les moyens d'assurer la sécurité tout en augmentant la circulation des personnes et des biens palestiniens. C. Crise budgétaire de l'Autorité palestinienne UN وتسليما بأن لإسرائيل شواغل أمنية مشروعة، سعى المجتمع الدولي إلى تشجيع حكومة إسرائيل على الدخول في حوار بشأن الحفاظ على الأمن والقيام في ذات الوقت بزيادة حركة السلع الفلسطينية وتنقل الناس، وهو حوار لم يحقق حتى الآن إلا نجاحا محدودا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more