"حكومة اثيوبيا" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement éthiopien
        
    • du Gouvernement éthiopien
        
    • au Gouvernement éthiopien
        
    Ils ont pris acte avec satisfaction des efforts déployés par le Gouvernement kényen puis par le Gouvernement éthiopien en faveur de la paix. UN ولاحظوا مع التقدير الجهود الرامية إلى إحلال السلام التي تبذلها حكومة اثيوبيا والتي بذلتها من قبل حكومة كينيا.
    Mais le Gouvernement soudanais n'a guère d'autre issue que de parler ainsi, sachant bien que le Gouvernement éthiopien actuel n'accuserait jamais le Soudan sans de sérieuses raisons. UN غير أنه لا خيار للحكومة السودانية سوى أن تقول ذلك ﻷن سلطاتها تعرف أن حكومة اثيوبيا الحالية لن تتهم السودان دون سبب.
    Sur les 11 terroristes, 5 ont été tués, 3 résident au Soudan et 3 sont détenus par le Gouvernement éthiopien. UN ومن بين المتآمرين اﻟ ١١، لقي ٥ مصرعهم، ويعيش ٣ في السودان، و ٣ محتجزون لدى حكومة اثيوبيا.
    175. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a porté à l'attention du Gouvernement éthiopien cinq nouveaux cas de disparition. UN اثيوبيا ١٧٥- أحال الفريق العامل إلى حكومة اثيوبيا خلال الفترة قيد الاستعراض خمس حالات اختفاء أُبلغ عنها حديثا.
    Consciente du lourd fardeau que le Gouvernement éthiopien doit supporter et de la nécessité d'apporter une assistance immédiate et adéquate aux réfugiés, aux rapatriés volontaires, aux personnes déplacées, aux soldats démobilisés et aux victimes des catastrophes naturelles, UN وإذ تدرك العبء الثقيل الواقع على عاتق حكومة اثيوبيا والحاجة إلى تقديم مساعدة فورية كافية إلى اللاجئين والعائدين بمحض اختيارهم والمشردين والجنود المسرحين وضحايا الكوارث الطبيعية،
    C'est en ayant cela à l'esprit que le Gouvernement éthiopien a adopté l'an dernier une Politique nationale de gestion des catastrophes. Cette politique se fonde sur plusieurs principes interdépendants, dont le plus important porte sur le lien entre les secours et le développement. UN وقد أخذت حكومة اثيوبيا هذا في حسبانها واعتمدت في العام الماضي سياسة وطنية خاصة بإدارة الكوارث، وهذه السياسة تستند أساسا إلى عدة مبادئ مترابطة فيما بينها، من أهمها الربط بين اﻹغاثة والتنمية.
    112. Le Rapporteur spécial se félicite de la réponse fournie par le Gouvernement éthiopien et de l'engagement qu'il a pris de protéger et de promouvoir les droits de l'homme. UN ٢١١- يقدر المقرر الخاص الرد المقدم من حكومة اثيوبيا والتزامها بحماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها.
    36. Loin de nier les expulsions, le Gouvernement éthiopien prétend simplement qu'il a le droit de les ordonner. UN ٣٦ - وبدلا من أن تنفي حكومة اثيوبيا قيامها بعمليات الطرد، فإنها تدعي ببساطة أن لها الحق في أن تأمر بها.
    179. Le Groupe de travail tient à remercier le Gouvernement éthiopien des renseignements qu'il lui a fournis cette année. UN ١٧٩- يود الفريق العامل أن يشكر حكومة اثيوبيا على المعلومات التي قدمتها خلال هذا العام.
    3. Félicite le Gouvernement éthiopien des efforts qu'il a faits pour régler la question au moyen d'arrangements bilatéraux et régionaux; UN " ٣ - يثني على جهود حكومة اثيوبيا لتسوية هذه القضية من خلال ترتيبات ثنائية وإقليمية؛
    Consciente du lourd fardeau que le Gouvernement éthiopien doit supporter et de la nécessité d'apporter une assistance immédiate et adéquate aux réfugiés, aux rapatriés volontaires, aux personnes déplacées, aux soldats démobilisés et aux victimes des catastrophes naturelles, UN وإذ تدرك العبء الثقيل الواقع على عاتق حكومة اثيوبيا والحاجة إلى تقديم مساعدة فورية كافية إلى اللاجئين والعائدين بمحض اختيارهم والمشردين والجنود المسرحين وضحايا الكوارث الطبيعية،
    Aucune référence n'a été faite au programme sur les médicaments de base qui avait été élaboré par le Gouvernement éthiopien et mis en oeuvre par l'OMS, ou à la façon dont les activités de l'UNICEF pourraient compléter utilement ce programme. UN ولم ترد إشارة الى برنامج اﻷدوية اﻷساسية الذي أعدته حكومة اثيوبيا ونفذته منظمة الصحة العالمية أو الى الطريقة التي تكمل بها أنشطة اليونيسيف هذا البرنامج.
    Le même intervenant s'est toutefois félicité de ce que le Gouvernement éthiopien ait l'intention d'élaborer une note de stratégie nationale conformément à la résolution 47/199 de l'Assemblée générale. UN ورحب الوفد ذاته باعتزام حكومة اثيوبيا إعداد مذكرة عن الاستراتيجية القطرية بما يتفق مع قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩.
    3. Félicite le Gouvernement éthiopien des efforts qu'il a faits pour régler la question au moyen d'arrangements bilatéraux et régionaux; UN ٣ - يثني على جهود حكومة اثيوبيا لتسوية هذه القضية من خلال ترتيبات ثنائية وإقليمية؛
    Nous avons pris note des efforts déployés par le Gouvernement éthiopien pour s'occuper de l'extradition des trois suspects de façon bilatérale et par l'intermédiaire de l'Organe central du Mécanisme pour la prévention, la gestion et la résolution des conflits de l'Organisation de l'unité africaine (OUA). UN ولقد لاحظنا جهود حكومة اثيوبيا لمعالجة أمر تسليم المشتبه فيهم الثلاثة على أساس ثنائي وعن طريق الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع النزاعات وإدارتها وتسويتها.
    3. Félicite le Gouvernement éthiopien des efforts qu'il a faits pour régler la question au moyen d'arrangements bilatéraux et régionaux; UN ٣ - يثني على جهود حكومة اثيوبيا لتسوية هذه القضية من خلال ترتيبات ثنائية وإقليمية؛
    111. Résidence du Secrétaire exécutif. le Gouvernement éthiopien loue une villa pour le seul usage du Secrétaire exécutif de la Commission. UN ١١١ - مقر إقامة اﻷمين التنفيذي - قدمت حكومة اثيوبيا للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا منزلا مستأجرا منفردا لكي يستخدمه اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وحده.
    À la 1021e séance, le 2 mai 1958, le Conseil a décidé d'accepter l'offre du Gouvernement éthiopien d'établir le siège de la Commission à Addis-Abeba. UN وفي الجلسة ١٠٢١ المعقودة في ٢ أيار/مايو ١٩٥٨، قرر المجلس أن يقبل عرض حكومة اثيوبيا اتخاذ مقر اللجنة في أديس أبابا.
    Quelle a été la réaction du Gouvernement éthiopien à ces efforts? Il a réagi à la demande de renseignements complémentaires faite par le Soudan par un refus pur et simple. UN ماذا كان رد حكومة اثيوبيا على هذه الجهود؟ لقد ردت على الطلب السوداني لتوفير معلومات إضافية بما هو أكثر من الرفض، ففضلت اثيوبيا أن تطرح المسألة على منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    22. Par ailleurs, la politique du Gouvernement éthiopien à l'égard des Érythréens résidant en Éthiopie procède du ferme principe d'amitié et de destin commun qui unit les deux pays. UN ٢٢ - فضلا عن ذلك فإن السياسة التي تنتهجها حكومة اثيوبيا تجاه الاريتريين المقيمين فيها تقوم على مبدأ راسخ للصداقة وعلى رابطة المصير المشترك.
    Assistance au Gouvernement éthiopien DP/FPA/CP/132 UN تقديم المساعدة إلى حكومة اثيوبيا DP/FPA/CP/132

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more