"حكومة الرأس الأخضر" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement cap-verdien
        
    • le Gouvernement du Cap-Vert
        
    • Gouvernement hondurien
        
    • le Gouvernement capverdien
        
    • au Gouvernement cap-verdien
        
    • du Gouvernement cap-verdien
        
    • République du Cap-Vert
        
    • du Gouvernement capverdien
        
    le Gouvernement cap-verdien est fermement engagé dans la lutte contre cette terrible épidémie qui frappe toute la planète et le continent africain, en particulier. UN إن حكومة الرأس الأخضر مصممة على التزامها بمكافحة هذا الوباء المرعب الذي استولى على الكوكب بأسره، وعلى أفريقيا بوجه خاص.
    le Gouvernement cap-verdien se réjouit de la décision confirmée à Gleneagles d'effacer la dette extérieure de 18 pays, africains pour la plupart. UN وتشعر حكومة الرأس الأخضر بالاغتباط الشديد لقرار غلين إيغلز بإعفاء 18 بلدا، معظمها أفريقية، من الدين الخارجي.
    Coordonnateur du Centre des politiques et stratégies financé par le Gouvernement du Cap-Vert et la Fondation pour le renforcement des capacités en Afrique. UN منسق مركز السياسات والاستراتيجية في الرأس الأخضر الذي تدعمه حكومة الرأس الأخضر والمؤسسة الأفريقية لبناء القدرات.
    Néanmoins, le Gouvernement du Cap-Vert reconnaît la nécessité de mieux connaître ce problème. UN بيد أن حكومة الرأس الأخضر تعترف بضرورة تعميق المعرفة بهذه المشكلة.
    Assistance au Gouvernement hondurien DP/FPA/HND/5 UN تقديم المساعدة إلى حكومة الرأس الأخضر DP/FPA/CPV/4
    17. Comme cela s'applique particulièrement dans le cas des petits États insulaires, le Gouvernement capverdien considère que la valeur de seuil fixée pour l'indice de vulnérabilité économique est un critère essentiel pour leur radiation. UN 17- ويسري ذلك بوجه خاص على الدول الجزرية الصغيرة؛ ولهذا السبب، تعتقد حكومة الرأس الأخضر بأن اجتياز عتبة مؤشر الضعف الاقتصادي هو معيار جوهري لإخراج تلك الدول تدريجياً من القائمة.
    Entre le 1er juillet 2004 et le 30 juin 2008, aucune communication n'a été adressée au Gouvernement cap-verdien. UN لم توجه إلى حكومة الرأس الأخضر أية رسالة في الفترة من 1/7/2004 إلى 30/6/2008.
    Un des indicateurs que cet objectif est pris en œuvre avec succès est le nombre le plus grand d'étudiantes bénéficiées avec des bourses d'étude du Gouvernement cap-verdien pour l'enseignement supérieur. UN ومن المؤشرات التي طبّقها هذا الهدف، على نحو ناجح، زيادة عدد الطالبات اللائي يحصلن على منح دراسية من حكومة الرأس الأخضر في حقل التعليم العالي، بالقياس إلى عدد الطلبة.
    257. En 2007, le Gouvernement cap-verdien a élaboré une Politique nationale de santé, qui définit le nouveau cadre du système national de santé. UN 257- في عام 2007، وضعت حكومة الرأس الأخضر سياسة وطنية للصحة تحدد الإطار الجديد للنظام الصحي الوطني.
    613. le Gouvernement cap-verdien n'a pris connaissance d'aucune allégation relative à des actes de discrimination à l'égard des groupes de personnes mentionnées dans la recommandation 36. UN 613- ولم تسجل حكومة الرأس الأخضر أية مزاعم تمييز ضد المجموعات المذكورة في التوصية 36.
    Par exemple, depuis le début de 2009, l'UNITAR aide le Gouvernement cap-verdien à élaborer une stratégie de renforcement des capacités, étant donné que les capacités individuelles et institutionnelles sont les piliers centraux de la réforme du secteur public au Cap-Vert. UN 47 - فمثلا، ابتداء من عام 2009، يعمل اليونيتار مع حكومة الرأس الأخضر لوضع استراتيجية وطنية بشأن تنمية القدرات، نظرا لأن القدرة الفردية والمؤسسية تشكل وسائل أساسية لإصلاح القطاع العام في الرأس الأخضر.
    le Gouvernement cap-verdien est convaincu que les principes directeurs pour un transition sans heurt, contenus dans la résolution que nous venons d'adopter, sont une base juste pour un nouveau lancement du processus de développement dans les pays retirés de la liste. UN إن حكومة الرأس الأخضر مقتنعة بأن المبادئ التوجيهية لفترة الانتقال السلس الواردة في القرار الذي اتخذناه للتو أساس عادل لإعادة إطلاق العملية الإنمائية في البلدان الخارجة.
    En accord avec ce point de vue; et ayant assumé le défi que représente le retrait de la liste, le Gouvernement cap-verdien a adopté un ensemble de mesures visant à lancer des réformes structurelles institutionnelles, économiques et sociales pour s'adapter à la nouvelle réalité. UN وتمشيا مع ذلك الموقف، وبعد قبول تحدي الخروج من هذا الوضع، عززت حكومة الرأس الأخضر عددا من التدابير الرامية إلى إطلاق إصلاحات هيكلية مؤسسية واقتصادية واجتماعية لإعادة التكيف مع الواقع الجديد.
    Cela dit, le Gouvernement cap-verdien considère qu'il faudra approfondir l'analyse de la question pour qu'elle figure véritablement au rang des préoccupations internationales. UN بيد أن حكومة الرأس الأخضر رغم ذلك ترى أنه سوف يلزمنا مزيد من تحليل المشكلة لكفالة إدماج الحلول بشكل فعال في جدول الأعمال الدولي.
    Cependant le Gouvernement du Cap-Vert reconnaît que de par la situation géostratégique du pays, celui-ci peut être utilisé comme base dans l'itinéraire suivi par des trafiquants de stupéfiants ou de personnes. UN بيد أن حكومة الرأس الأخضر تعترف بأن الوضع الاستراتيجي للبلد يسمح باستعماله منطلقا في الاتجار بالأشخاص والمخدرات.
    Effectivement, le Gouvernement du Cap-Vert a procédé à la formulation d'une politique de développement rural, et celle-ci prévoit la question du genre. UN وضعت حكومة الرأس الأخضر بالفعل سياسة للتنمية الريفية، وهي سياسة تراعي المنظور الجنساني.
    Bourses d'études attribuées par le Gouvernement du Cap-Vert, par sexe UN المنح الدراسية المقدمة من حكومة الرأس الأخضر حسب نزع الجنس
    Il a remercié le Gouvernement du Cap-Vert de son rôle de premier plan et de l'appui donné à cette initiative dans le cadre de la réforme du système des Nations Unies. UN وشكر حكومة الرأس الأخضر على قيادتها ودعمها لهذه المبادرات في سياق إصلاح الأمم المتحدة.
    le Gouvernement du Cap-Vert prend en main son développement, ce pourquoi nous avons entrepris de réformer en profondeur les principaux secteurs gouvernementaux, tels que les secteurs judiciaire, économique et financier. UN إن حكومة الرأس الأخضر مسؤولة عن عملية التنمية في بلدها، ومن أجل ذلك اضطلعنا بعملية إصلاح كبيرة في مجالات الحكم، كقطاعات القضاء والاقتصاد والمالية.
    Assistance au Gouvernement hondurien DP/FPA/HND/5 UN المساعدة المقدمة إلى حكومة الرأس الأخضر DP/FPA/CPV/4
    le Gouvernement capverdien a soumis les conclusions de la Conférence de Praia à l'examen du Comité préparatoire du Sommet mondial, à sa troisième session. UN وقدمت حكومة الرأس الأخضر نتائج مؤتمر برايا كي تنظر فيها اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في دورتها الثالثة.
    Il ressort clairement du rapport qu'aucune demande d'assistance n'a été présentée au Gouvernement cap-verdien en matière d'enquêtes criminelles, mais des dispositions ont-elles été prises pour qu'une telle assistance puisse être fournie si elle était demandée? UN 2-2 يتضح من التقرير أن حكومة الرأس الأخضر لم يقدم إليها أي طلب للمساعدة في تحقيقات جنائية، لكن هل اتخذت تدابير حتى يتسنى تقديم تلك المساعدة في حال طلبها؟
    La bonne gouvernance, garantie par les principes de responsabilité et de transparence, constitue le pilier de l'approche du Gouvernement cap-verdien pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN والتركيز على الحكم الرشيد الذي تؤمنه مبادئ المساءلة والشفافية هو الركيزة لنهج حكومة الرأس الأخضر في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Appuyant énergiquement les principes de la liberté de navigation et du commerce internationaux, le Gouvernement de la République du Cap-Vert préconise par conséquent l'élimination de toute mesure économique et commerciale unilatérale qui affecte le libre développement de ces activités. UN وبناء على ذلك، وتمشيا مع دعمها الراسخ لمبادئ حرية التجارة والملاحة الدوليتين، تنادي حكومة الرأس الأخضر بإلغاء أي تدابير اقتصادية وتجارية أحادية الطرف تؤثر في تطور تلك الأنشطة بحرية.
    Mémorandum du Gouvernement capverdien sur la question du retrait du CapVert de la liste des pays les moins avancés UN مذكرة أعدتها حكومة الرأس الأخضر بشأن مسألة إخراج البلدان من قائمة أقل البلدان نمواً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more