"حكومة السودان من" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement soudanais
        
    • du Gouvernement soudanais
        
    • Gouvernement soudanais a
        
    • Gouvernement soudanais en
        
    le Gouvernement soudanais a réaffirmé son appui à ces interventions. UN وأكدت حكومة السودان من جديد مناصرتها لهذه التدخلات.
    Initiatives prises par le Gouvernement soudanais pour coopérer avec le Groupe d'experts UN الجهود التي تبذلها حكومة السودان من أجل التعاون مع فريق الخبراء
    le Gouvernement soudanais, pour sa part, a condamné cet incident. UN وقد قامت حكومة السودان من جانبها بإدانة هذه الحادثة.
    Position du Gouvernement soudanais concernant les pourparlers de paix pour le Darfour tenus à Doha UN الموضوع: موقف حكومة السودان من مفاوضات سلام دارفور في الدوحة
    La Commission est chargée de suivre le processus de paix au Soudan, de redoubler d'efforts en coopération étroite avec le Gouvernement soudanais en vue d'assurer l'unité du Soudan et d'instaurer une paix complète sur son territoire, et de promouvoir des efforts arabes visant à développer le sud du Soudan; UN وتتولى اللجنة متابعة عملية السلام في السودان، وتكثيف جهودها بالتعاون الوثيق مع حكومة السودان من أجل تأكيد وحدته وتحقيق السلام الشامل في ربوعه، ودفع الجهود العربية الرامية إلى تنمية جنوب السودان.
    Nous espérons que le Gouvernement soudanais tirera partie de ces réactions pour conclure des accords propices à la réalisation des objectifs susmentionnés. UN ونأمل أن تستفيد حكومة السودان من ردود الفعل هذه في بناء اتفاقات مؤاتية لبلوغ الأهداف المذكورة آنفا.
    Au cas où les accusations des États-Unis seraient prouvées fausses, le Gouvernement soudanais exige que le Gouvernement américain accepte de prendre les mesures suivantes : UN وفي حالة إثبات زيف المزاعم اﻷمريكية، تريد حكومة السودان من حكومة الولايات المتحدة الموافقة على ما يلي:
    Ils ont souligné à quel point il était important que le Gouvernement soudanais ait pris l'engagement que ces bombardements ne se reproduiraient plus. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية ما قدمته مؤخرا حكومة السودان من تأكيدات بعدم تكرار أعمال القصف هذه.
    3. Le Rapporteur spécial note que le Gouvernement soudanais s'est montré très coopératif durant toute sa visite. UN 3- وينوه المقرر الخاص بما أبدته حكومة السودان من تعاون جيد للغاية طوال مدة زيارته.
    le Gouvernement soudanais attend du Conseil de sécurité de l'ONU et de l'Union africaine qu'ils exercent des pressions sur les rebelles pour qu'ils fassent de même. UN وتنتظر حكومة السودان من مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي الضغط على المتمردين للقيام بنفس الشيء.
    Aussi le Gouvernement soudanais demande-t-il à la communauté internationale qu'elle s'acquitte de ses obligations vis-à-vis des réfugiés soudanais. UN وبناء عليه، تطلب حكومة السودان من المجتمع الدولي أن يفي بالتزاماته تجاه اللاجئين السودانيين.
    Encourageant le Gouvernement soudanais dans ses efforts pour appliquer les recommandations de l'Examen périodique universel qu'il a acceptées, UN وإذ يشجع جهود حكومة السودان من أجل تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل التي قبلتها الحكومة،
    Encourageant le Gouvernement soudanais dans ses efforts pour appliquer les recommandations de l'Examen périodique universel qu'il a acceptées, UN وإذ يشجع جهود حكومة السودان من أجل تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل التي قبلتها الحكومة،
    le Gouvernement soudanais considère depuis longtemps le règlement pacifique du problème du Darfour comme une responsabilité majeure et primordiale. UN وقد جعلت حكومة السودان من التسوية السلمية لمشكلة دارفور مسؤولية رئيسية تتصدر كل المسؤوليات.
    le Gouvernement soudanais s'attachera à contrôler l'application de cette circulaire et la fera connaître auprès des fonctionnaires comme de la population. UN وستتأكد حكومة السودان من تنفيذ هذا المنشور على أرض الواقع والتوعية به لدى المسؤولين والمواطنين والمواطنات.
    Certains membres du Conseil ont déploré les violations régulières de l'embargo sur les armes, les bombardements aériens et le non-respect par le Gouvernement soudanais des dispositions relatives aux certificats d'utilisateur final. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن استيائهم لما تقوم به حكومة السودان من انتهاكات روتينية لحظر توريد الأسلحة، وعمليات قصف جوي وانتهاكات لشهادات المستعمل النهائي.
    Je suis prêt à travailler avec le Gouvernement soudanais à cet effet et j'ai donné pour instructions aux hauts responsables de l'Organisation de maintenir le contact avec leurs interlocuteurs au sein du Gouvernement afin de régler ce problème. UN وأنا على استعداد للعمل مع حكومة السودان من أجل تحقيق هذه الغاية، وقد أصدرت تعليماتي إلى كبار المسؤولين لكي يستمروا في إجراء الاتصالات مع نظرائهم في الحكومة من أجل حسم هذه المسألة.
    ii) Remise en état et classement de l'aéroport d'El-Geneina : la MINUAD a demandé que la collaboration avec le Gouvernement soudanais se poursuive pour accélérer l'adoption des mesures nécessaires en vue du classement de l'aéroport par la Direction de l'aviation civile soudanaise; UN ' 2` تحديث وتصنيف مطار الجنينة: دعت العملية المختلطة إلى مواصلة التعاون مع حكومة السودان من أجل التعجيل باتخاذ الإجراءات اللازمة لقيام هيئة الطيران المدني السوداني بتصنيف المطار.
    Le représentant de l'Érythrée pourrait peut-être prendre le temps de se familiariser avec la position du Gouvernement soudanais sur le terrorisme. UN ولعل المندوب الاريتري يجد الوقت للاطلاع على موقف حكومة السودان من اﻹرهاب.
    ii) Poursuivre son engagement aux côtés du Gouvernement soudanais pour la promotion et la protection des droits de l'homme; UN `2` مواصلة العمل البناء مع حكومة السودان من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Le 21 mai, après avoir investi la ville d'Abyei, le Gouvernement soudanais a unilatéralement dissout son administration. UN وفي 21 أيار/مايو، عقب الاستيلاء على بلدة أبيي، قامت حكومة السودان من طرف واحد بحل هيئة إدارة أبيي.
    Au vu de ces informations, je vous serais reconnaissant d'user de vos bons offices pour exhorter le Mouvement/Armée populaire de libération du Soudan à respecter le cessez-le-feu et à entreprendre des négociations directes avec le Gouvernement soudanais en vue de parvenir à un accord définitif sur le Kordofan méridional. UN وإنّي إذ أزودكم بهذه المعلومات، أناشدكم بذل مساعيكم الحميدة من أجل حث الحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان على احترام وقف إطلاق النار والشروع في مفاوضات مباشرة مع حكومة السودان من أجل التوصّل إلى تسوية نهائية بشأن جنوب كردفان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more