"حكومة السودان والحركة" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement soudanais et le Mouvement
        
    • le Gouvernement du Soudan et le Mouvement
        
    • le Gouvernement soudanais et l'A
        
    • au Gouvernement soudanais et au Mouvement
        
    • du Gouvernement soudanais et du
        
    Notant que le Gouvernement soudanais et le Mouvement populaire de libération du Soudan ont sollicité l'assistance du Gouvernement éthiopien concernant cette question, UN وإذ يلاحظ طلب حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان الحصول على مساعدة حكومة إثيوبيا بشأن هذه المسألة،
    En 2005, le Gouvernement soudanais et le Mouvement populaire de libération du Soudan ont signé l'Accord de paix global, mettant fin à la plus longue guerre du continent africain. UN وفي عام 2005، وقّعت حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان اتفاق السلام الشامل لوضع حد لأطول حرب في أفريقيا.
    Il a également évoqué la poursuite des hostilités entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement populaire de libération du Soudan-Nord dans le Kordofan méridional et dans la région du Nil Bleu, qui empêchait le lancement de la campagne de vaccination prévue. UN وأشار أيضا إلى استمرار الأعمال العدائية بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال في ولايتـي جنوب كُردفان والنيل الأزرق، الأمر الذي لا يزال يحول دون إطلاق حملة التحصين المقترحة.
    Les opérations de déminage dans le pays ont commencé au début des années 1990 et se sont intensifiées après la signature en 2001 de l'Accord de cessez-le-feu des Monts Nouba, entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement populaire de libération du Soudan (SPML). UN وقد بدأت عمليات إزالة الألغام في السودان في أوائل تسعينات القرن العشرين لكنها تكثفت بعد التوقيع في عام 2001 على اتفاق جبال النوبة لوقف إطلاق النار بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Cependant, l’Union européenne note avec regret que le Gouvernement du Soudan et le Mouvement populaire de libération du Soudan n’ont pas réussi à ce stade à régler leurs principaux désaccords, parmi lesquels la délimitation géographique de la zone où doit être organisé un référendum. UN بيد أن الاتحاد اﻷوروبي يلاحظ بأسف أن حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان لم تتوصلا في هذه المرحلة إلى تسوية خلافاتهما اﻷساسية ومنها الاتفاق على حدود المنطقة الجغرافية التي سينظﱠم فيها استفتاء.
    Ils se sont réjouis de l'ouverture prochaine de négociations entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement populaire de libération du Soudan (Nord). UN وأعرب المجلس عن تطلعه إلى بدء المفاوضات بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال في وقت مبكر.
    La délégation ougandaise salue les accords de paix signés récemment à Nairobi entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement/Armée populaire de libération du Soudan (M/APLS). UN ويعرب وفد أوغندا عن ترحيبه باتفاقات السلام الموقعة في الآونة الأخيرة في نيروبي بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان والجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Dans le même temps, le Kenya se félicite de la signature d'une trêve pour la cessation des combats entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement de libération populaire du sud du Soudan, et de la reprise des pourparlers de paix dans la ville kényenne de Machakos. UN وترحب كينيا، في الوقت ذاته، بتوقيع هدنة لوقف القتال بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير جنوب السودان، واستئناف محادثات السلام في مدينة مشاكوس الكينية.
    J'ai le plaisir de vous faire tenir ci-joint le texte de l'Accord sur les arrangements de sécurité pour la période de transition, conclu le 25 septembre 2003 à Naivasha (Kenya), entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement populaire de libération du Soudan/Armée populaire de libération du Soudan (voir annexe). UN يسعدني أن أحيل إليكم طيه نص الاتفاق الإطاري بشأن الترتيبات الأمنية أثناء الفترة المؤقتة، الموقع في نايفاشا، كينيا، بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Se félicitant de la signature, le 9 janvier 2005 à Nairobi, de l'Accord de paix global entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement/Armée populaire de libération du Soudan (SPLM/A), UN وإذ يرحب بالتوقيع في نيروبي، كينيا، في 9 كانون الثاني/يناير 2005، على اتفاق السلام الشامل بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان،
    Se félicitant de la signature, le 9 janvier 2005 à Nairobi, de l'Accord de paix global entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement/Armée populaire de libération du Soudan (SPLM/A), UN وإذ يرحب بالتوقيع في نيروبي، كينيا، في 9 كانون الثاني/يناير 2005، على اتفاق السلام الشامل بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان،
    Il faudrait veiller davantage à appuyer la mise en œuvre de l'Accord de paix global entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement populaire de libération du Soudan dans le Sud. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لدعم تنفيذ اتفاق السلام الشامل الموقع بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان في الجنوب.
    i) Parvenir à un règlement négocié sur la base de l'Accord-cadre conclu le 28 juin 2011 entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement populaire de libération du Soudan (Nord) sur le partenariat politique et le dispositif de sécurité entre les États du Kordofan méridional et du Nil Bleu; UN ' 1` التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض بناء على الاتفاق الإطاري المبرم بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان بشأن الترتيبات الأمنية والإدارية المؤقتة لمنطقة أبيي؛
    Notant que le Gouvernement soudanais et le Mouvement populaire de libération du Soudan ont sollicité l'assistance du Gouvernement éthiopien concernant cette question, UN وإذ يحيط علما بالطلب الذي تقدمت به حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان للحصول على مساعدة حكومة إثيوبيا بشأن هذه المسألة،
    Notant que le Gouvernement soudanais et le Mouvement populaire de libération du Soudan ont sollicité l'assistance du Gouvernement éthiopien concernant cette question, UN وإذ يحيط علما بالطلب الذي تقدمت به حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان للحصول على مساعدة حكومة إثيوبيا بشأن هذه المسألة،
    9. Le Sous-Comité a regretté que le Gouvernement soudanais et le Mouvement et l'Armée populaire de libération du Soudan n'aient pu convenir d'une définition de ce qui constitue le sud du Soudan afin d'y organiser un référendum. UN ٩ - وتعرب اللجنة الفرعية عن أسفها لعدم تمكن حكومة السودان والحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان من الاتفاق على تعريف جنوب السودان ﻷغراض إجراء استفتاء في تلك المنطقة.
    Encouragée par le fait que le Gouvernement soudanais et le Mouvement de libération populaire du Soudan ont conjointement annoncé avoir engagé des pourparlers de paix, qui devraient reprendre au début de 1998 sous les auspices de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, et par le fait que toutes les parties ont accepté la déclaration de principes comme base de négociation, UN وإذ يشجعها اﻹعلان المشترك من حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان أنهما تجريان محادثات السلام، التي من المقرر أن تستأنف في مستهل عام ١٩٩٨ تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وقبول جميع اﻷطراف إعلان المبادئ أساسا للتفاوض،
    Les conditions de sécurité dans les environs du poste de commandement du Mécanisme conjoint à Kadugli sont restées tendues en raison de la poursuite du conflit entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement populaire de libération du Soudan-Nord (SPLM-N). UN 21 - وظلت الحالة الأمنية في محيط مقر قيادة الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها في كادقلي متوترة بسبب استمرار الصراع الدائر بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال.
    Soucieuse que l’accès aux personnes qui ont un besoin urgent d’aide soit pleinement assuré, l’Union européenne, rappelant sa déclaration du 1er mai 1998, se félicite du cessez-le-feu de trois mois au Bahr el-Ghazal, conclu par le Gouvernement du Soudan et le Mouvement populaire de libération du Soudan, ainsi que de la déclaration de cessez-le-feu unilatéral faite le 4 août 1998 par le Gouvernement du Soudan. UN وحرصا منه على كفالة وصول المساعدات إلى من هم في حاجة ماسة إليها، وإذ يذكﱢر باعلانه الصادر في ١ أيار/ مايو ١٩٩٨، يرحب الاتحاد باتفاق وقف اطلاق النار في بحر الغزال الذي أبرمته حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان، وكذلك بإعلان حكومة السودان في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٨ وقف النار من جانب واحد.
    :: Continuer à exhorter le Gouvernement soudanais et l'A/MLS à mener à terme le processus de Naivasha; UN مواصلة حث حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان على إتمام عملية نيفاشا؛
    Nous demandons par ailleurs au Gouvernement soudanais et au Mouvement populaire de libération du Soudan-Nord de mettre fin aux hostilités et de conclure un cessez-le-feu qui permettra la conclusion de nouveaux arrangements de sécurité. UN كما ندعو حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال إلى إنهاء الأعمال العدائية والاتفاق على وقف لإطلاق النار يؤدي إلى ترتيبات أمنية جديدة.
    La Commission de l'aide humanitaire et la Sudan Relief and Recovery Agency, antennes humanitaires du Gouvernement soudanais et du MPLS, respectivement, se sont mises d'accord pour faciliter les opérations humanitaires dès les premiers mois de 2003. UN وأنفقت في نهاية أشهر عام 2003 لجنة المعونة الإنسانية والوكالة السودانية للإغاثة والإنعاش، ذراعا المعونة لكل من حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان، على تسهيل عمليات الإغاثة الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more