"حكومة الفلبين" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement philippin
        
    • du Gouvernement philippin
        
    • le Gouvernement des Philippines
        
    • les Philippines
        
    • au Gouvernement philippin
        
    • du Gouvernement des Philippines
        
    • autorités philippines
        
    • aux Philippines
        
    • Gouvernement philippin a
        
    • République des Philippines
        
    le Gouvernement philippin condamne énergiquement cette nouvelle explosion nucléaire française, qui est la dernière en date. UN وتدين حكومة الفلبين بشدة هذا التفجير اﻷخير لجهاز نووي آخر من جانب فرنسا.
    le Gouvernement philippin, par exemple, l'a introduit en 1995. UN فقد بدأت حكومة الفلبين في استخدامه في عام 1995.
    En 2010, UN-SPIDER mènera des activités de suivi avec le Gouvernement philippin pour renforcer les capacités nationales et les réseaux existants. UN وفي عام 2010، سوف يتابع برنامج سبايدر مع حكومة الفلبين من أجل تقوية القدرات الوطنية والشبكات القائمة.
    L'attachement du Gouvernement philippin à la paix commence chez lui. UN إن التزام حكومة الفلبين بالسلام يبدأ في فنائها الخلفي.
    le Gouvernement des Philippines apporte son plein appui au projet pilote lancé sur son territoire grâce à une coopération interinstitutions pour combattre le trafic d'êtres humains. UN وأعلن أن حكومة الفلبين تقدم دعمها الكامل للمشروع النموذجي الذي ينفذ في إقليمها من خلال التعاون بين الوكالات في مكافحة اﻹتجار بالبشر.
    C'est à la lumière de l'évaluation des donateurs que le Gouvernement philippin a examiné le troisième programme national de coopération qui vient de s'achever. UN وأجرت حكومة الفلبين تقييما لبرنامج التعاون القطري الثالث الذي أنجز لتوه في إطار التقييم الذي أجراه المانحون المتعددون.
    le Gouvernement philippin a financé l'évacuation d'environ 14 000 des Philippins qui ont regagné leur pays. UN وموﱠلت حكومة الفلبين إجلاء نحو ٠٠٠ ١٤ من الفلبينيين العائدين.
    De nombreux gouvernements, dont le Gouvernement philippin, se sont attaqués à ce défi. UN وهناك حكومات عديدة تتصدى لهذا التحدي، بما فيها حكومة الفلبين.
    le Gouvernement philippin accorde donc une grande importance à la sécurité et à la sûreté de chaque citoyen philippin dans cette région. UN لذلك تولي حكومة الفلبين أهمية قصوى لأمن وسلامة كل مواطن فلبيني في المنطقة.
    le Gouvernement philippin appuie la mise en œuvre des mesures adoptées pour répondre aux préoccupations en matière de commerce et de développement. UN وأعرب عن تأييد حكومة الفلبين لتنفيذ التدابير المعتمدة للاستجابة للشواغل المتعلقة بالتجارة والتنمية.
    le Gouvernement philippin a largement diffusé des informations sur la Convention, y compris le Protocole facultatif, et il a mené des activités de plaidoyer dans ce domaine. UN نشرت حكومة الفلبين المعلومات والدعاية على نطاق واسع عن الاتفاقية، بما في ذلك البروتوكول الاختياري.
    Le Groupe de travail invite le Gouvernement philippin à le rencontrer en 2006. UN ويدعو الفريق العامل حكومة الفلبين إلى الاجتماع معه في عام 2006.
    le Gouvernement philippin condamne tous les actes de terrorisme et adhère totalement aux idéaux fondamentaux que sont la démocratie, la liberté individuelle et l'état de droit. UN تدين حكومة الفلبين جميع أعمال الإرهاب، وتتمسك بقوة بالمـُثل الأساسية للديمقراطية والحرية الفردية وسيادة القانون.
    Une autre intervenante a évoqué la coopération de longue date entre le Gouvernement philippin, l'UNICEF et son gouvernement. UN وذكرت متكلمة أخرى الشراكة الطويلة العهد بين حكومة الفلبين واليونيسيف وحكومة بلدها.
    le Gouvernement philippin a appuyé sans réserve les dispositions de cette dernière. UN وأشارت حكومة الفلبين إلى أنها تساند القرار بقوة وتؤيده.
    le Gouvernement philippin est fermement résolu à donner effet aux résultats du Sommet de Copenhague. UN وتلتزم حكومة الفلبين التزاما جادا بتنفيذ نتائج قمة كوبنهاغن.
    Elle s'est félicitée de l'offre du Gouvernement philippin d'accueillir la conférence ministérielle à Manille en 1994. UN ورحبت بعرض حكومة الفلبين استضافة المؤتمر الوزاري في مانيلا في عام ١٩٩٤.
    Jusqu'à présent, la politique du Gouvernement philippin en matière de prévention et de lutte antisida s'est avérée efficace. UN لقد أثبتت سياسة حكومة الفلبين المتبعة في الوقاية من مرض الإيدز ومكافحته فعاليتها حتى الآن.
    À cet égard, le Gouvernement des Philippines prend les engagements suivants : UN وفي هذا الصدد، تتعهد حكومة الفلبين بالاضطلاع بما يلي:
    32. les Philippines ont noté que le paragraphe 12 pourrait être complété par une déclaration sur l'action positive. UN 32- وذكرت حكومة الفلبين أن الفقرة 12 يمكن الإسهاب فيها بحيث تشمل بياناً بشأن العمل التصحيحي.
    Lettre adressée au Gouvernement philippin par le Président du Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés et transmise par le Président du Conseil de sécurité UN رسالة موجهة من رئيس الفريق العامل يحيلها رئيس مجلس الأمن إلى حكومة الفلبين
    Existe-t-il dans la législation des Philippines une loi qui traite de cette question et, dans le cas contraire, quelles sont les intentions du Gouvernement des Philippines à cet égard? UN هل يوجد أي حكم في قانون الفلبين يعالج هذه المسألة، وإذا لم يوجد، ما هي خطط حكومة الفلبين في هذا الصدد؟
    4. On peut trouver un descriptif des activités et initiatives menées par les autorités philippines dans le domaine des techniques spatiales sur le site Web du Bureau des affaires spatiales (http://www.unoosa.org/oosa/en/natact/natact/ 2008.html). UN 4- يمكن العثور على تفاصيل الأنشطة والمبادرات التي تقوم بها حكومة الفلبين في قطاع تطبيقات تكنولوجيات الفضاء على الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة (http://www.unoosa.org).
    aux Philippines, le Gouvernement a récemment fait adopter une loi qui permet aux personnes âgées de bénéficier d’une réduction de 20 % dans les réseaux de transport, les restaurants et les pharmacies. UN واعتمدت حكومة الفلبين مؤخرا قانونا يُعنى بكبار السن يمنح كبار السن تخفيضات تصل إلى 20 في المائة من قيمة النقل والوجبات في المطاعم وشراء الأدوية.
    Des plaintes ont été déposées par des groupes de défense des droits de l'homme à la suite de tous ces incidents, et les comités communs de suivi du Gouvernement de la République des Philippines et du Front démocratique national des Philippines (NDFP) suivent ces affaires de près. UN وقدمت جماعات حقوق الإنسان شكاوى عن جميع هذه الحوادث، وترصد لجان الرصد المشتركة بين حكومة الفلبين والجبهة الديمقراطية الوطنية في الفلبين هذه الحالات عن كثب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more