"حكومة الولايات المتحدة الأمريكية" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement des États-Unis d'Amérique
        
    • du Gouvernement des États-Unis d'Amérique
        
    • le Gouvernement américain
        
    • le Gouvernement des ÉtatsUnis d'Amérique
        
    • le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique
        
    • au Gouvernement des États-Unis d'Amérique
        
    • du Gouvernement américain
        
    • du Gouvernement des ÉtatsUnis d'Amérique
        
    • au Gouvernement américain
        
    • du Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique
        
    • Gouvernement américain d
        
    • le Gouvernement des ÉtatsUnis a
        
    • que le Gouvernement des États-Unis
        
    • les États-Unis d'Amérique
        
    • au Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique
        
    Depuis plus de 50 ans, le droit du peuple cubain à disposer de lui-même fait l'objet de graves violations commises par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique. UN وأضاف أن شعب كوبا قد تعرض لانتهاكات خطيرة لحقه في تقرير المصير على مدة 50 سنة من جانب حكومة الولايات المتحدة الأمريكية.
    Bourse octroyée par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique pour effectuer des travaux de recherche sur les droits des minorités et l'appareil judiciaire américain (1994) UN زمالة دراسية من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لإجراء دراسة بحثية بشأن حقوق الأقليات والنظام القضائي الأمريكي، 1994
    Les participants ont aussi remercié le Gouvernement des États-Unis d'Amérique du soutien financier qu'il a fourni pour l'organisation de l'atelier. UN وشكر المشاركون أيضاً حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على تقديم الدعم المالي لتنظيم حلقة العمل.
    Proposition du Gouvernement des États-Unis d'Amérique: travaux futurs du Groupe de travail II UN اقتراح مقدَّم من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية: الأعمال المقبلة للفريق العامل الثاني
    Il ya deux heures, le Gouvernement américain a été piraté. Open Subtitles قبل ساعتين حكومة الولايات المتحدة الأمريكية تعرضت للأختراق
    11. Le Groupe de travail souscrit à la doctrine de droit international coutumier rappelée par le Gouvernement des ÉtatsUnis d'Amérique. UN 11- ويتفق الفريق العامل مع حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على ما أعادت ذكره بشأن مبدإ القانون الدولي العرفي.
    Il note avec regret que le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique n'a répondu à aucune des communications qu'il lui a adressées au cours de l'année. UN ويلاحظ المقرر الخاص بأسف أن حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية لم تستجب ﻷي من الرسائل التي أحالها إليها خلال السنة.
    Sept projets financés à partir d'un don de 1 million de dollars versé par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique avaient été menés à bien à la fin 2009. UN فقد أُنجزت بحلول نهاية عام 2009 سبعة مشاريع بتمويل من منحة قدمتها حكومة الولايات المتحدة الأمريكية قيمتها مليون دولار.
    Dans cet esprit, nous réaffirmons notre ferme opposition à la mise en œuvre de lois et mesures contraires au droit international, telles que la loi Helms-Burton, et exhortons le Gouvernement des États-Unis d'Amérique à mettre un terme à leur application. UN ونحث حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على أن توقف تنفيذ هذا القانون.
    Renseignements présentés par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique UN المعلومات المقدمة من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية
    L'Union européenne est heureuse de constater que le Gouvernement des États-Unis d'Amérique est déterminé à honorer ses obligations financières envers l'ONUDI. UN وأعرب عن سرور الاتحاد الأوروبي بالتزام حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بالوفاء بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة.
    le Gouvernement des États-Unis d'Amérique et le Gouvernement iraquien en ont également été avisés. UN ومن ثم، وقع إبلاغ حكومة الولايات المتحدة الأمريكية وحكومة العراق بذلك.
    Il va de soi que le Gouvernement des États-Unis d'Amérique sera tenu responsable des conséquences de toute récidive. UN وغني عن القول أن حكومة الولايات المتحدة الأمريكية ستكون مسؤولة عن عواقب أي تكرار لمثل هذه الأعمال غير القانونية.
    le Gouvernement des États-Unis d'Amérique doit de son côté s'abstenir d'imposer aux citoyens cubains des mesures susceptibles de violer leur droit à l'alimentation. UN كما يجب على حكومة الولايات المتحدة الأمريكية أن تحجم عن فرض إجراءات على مواطني كوبا قد تؤدي إلى انتهاك حقهم في الغذاء؛
    M. Gates travaille depuis plus de 20 ans pour le Gouvernement des États-Unis d'Amérique en qualité d'expert en géodésie et en cartographie. UN وعمل السيد غيتس مع حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لأكثر من 20 عاما بوصفه خبيرا في علم المساحة التطبيقية ورسم الخرائط.
    Elle a également lancé une formation à l'intention des femmes-cadres en partenariat avec l'Université du Connecticut, avec l'appui du Gouvernement des États-Unis d'Amérique. UN وقد بدأت أيضاً بتدريب المهنيات من خلال شراكة أقيمت مع جامعة كونيكتيكت، بدعم من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية.
    Instrument d'adhésion déposé auprès du Gouvernement des États-Unis d'Amérique le 15 mai 2000. UN وقد أودعت لدى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية في الخامس عشر من أيار/مايو عام 2000م.
    le Gouvernement américain a fourni 50 000 dollars pour financer cet appel d'offres et une campagne de commercialisation ciblée afin d'attirer des soumissionnaires plus qualifiés. UN وقدمت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية 000 50 دولار لتمويل هذه العملية، إلى جانب حملة تسويقية محددة الهدف لجذب مزيد من مقدمي العطاءات المؤهلين.
    Accord entre le Gouvernement des ÉtatsUnis d'Amérique et le Gouvernement de la République fédérative du Brésil concernant la coopération entre leurs autorités compétentes pour l'application de leur droit de la concurrence UN الاتفاق المبرم بين حكومة الولايات المتحدة الأمريكية وحكومة جمهورية البرازيل الاتحادية والمتعلق بالتعاون بين سلطاتهما الناظمة للمنافسة على إنفاذ قوانينهما الناظمة للمنافسة.
    Il note avec regret que le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique n'a répondu à aucune des communications qu'il lui a adressées au cours de l'année. UN ويلاحظ المقرر الخاص بأسف أن حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية لم تستجب ﻷي من الرسائل التي أحالها إليها خلال السنة.
    Eu égard à la situation, le Groupe de travail demande au Gouvernement des États-Unis d'Amérique de libérer immédiatement M. Al-Shimrani. UN وفي هذه الظروف فإن الفريق العامل يطلب من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية أن تفرج فوراً عن السيد الشمراني من الاحتجاز.
    Peut-être qu'ils deviendront des pupilles du Gouvernement américain. Open Subtitles ربما يُصبحون تحت رعاية حكومة الولايات المتحدة الأمريكية
    Une campagne de formation et d'information a été mise en œuvre de 2003 à 2005, avec le soutien du Gouvernement des ÉtatsUnis d'Amérique, pour lutter contre la stigmatisation et la discrimination. UN وقد تم إطلاق حملة للتدريب والإعلام بدعم من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية شملت الفترة بين عامي 2003 و2005 للحد من الوصم والتمييز.
    Elle a demandé au Gouvernement américain de recommencer à verser des contributions au FNUAP dans les meilleurs délais. UN وناشد الوفد حكومة الولايات المتحدة الأمريكية أن تستأنف مساهمتها في الصندوق في وقت قريب.
    Le Gouvernement de la République islamique d'Iran élève une protestation contre ces actes illégaux du Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique. UN وإن حكومة جمهورية ايران الاسلامية تحتج على هذه اﻷعمال غير المشروعة التي تقوم بها حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    La Bolivie demande au Gouvernement américain d'engager un dialogue franc et transparent qui permettra au peuple portoricain d'exercer son droit inaliénable à l'autodétermination conformément au droit international. UN ودعا حكومة الولايات المتحدة الأمريكية إلى بدء حوار صريح ويتسم بالشفافية، كي تتاح لشعب بورتوريكو فرصة ممارسة حقه غير القابل للنقض في تقرير المصير وفقا لأحكام القانون الدولي.
    139. le Gouvernement des ÉtatsUnis a néanmoins entrepris de vérifier le bienfondé des allégations de M. Amaker. UN 139- وعلى الرغم من ذلك أجرت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية تحقيقاً في أسس ادعاءات السيد آميكر.
    Plus de 40 ans se sont écoulés depuis que le Gouvernement des États-Unis a imposé le blocus à Cuba. UN مضت أكثر من أربعة عقود منذ أن فرضت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية حصارا على كوبا.
    Ce nouvel acte d'agression prouve une fois encore que les États-Unis d'Amérique persistent dans leur volonté de nuire à l'Iraq et à son peuple et de porter atteinte à la sécurité et à la souveraineté de ce pays. UN إن مواصلة طائرات العدوان اﻷمريكية اختراق حاجز الصوت وترويع المواطنين يؤكد مرة أخرى على اصرار حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية الحاق اﻷذى بالعراق وشعبه والمساس بأمنه وسيادته.
    Demande instamment au Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique de coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial dans l'accomplissement de sa mission; UN ٦- تحث حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية على التعاون كليا مع المقرر الخاص في أداء مهام ولايته؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more