"حكومة تايلند الملكية" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement royal thaïlandais
        
    • RTG
        
    • le Gouvernement du Royaume de Thaïlande
        
    • Gouvernement thaïlandais
        
    • le Gouvernement royal thaï
        
    le Gouvernement royal thaïlandais a essayé d'encourager une plus grande participation populaire à nos programmes antistupéfiants, et les résultats sont des plus satisfaisants. UN وقد حاولت حكومة تايلند الملكية تشجيع الشعب على المشاركة بشكل أكبر في البرامج التي ننفذها لمكافحة المخدرات، والنتائج مشجعة للغاية.
    A cet égard, le Gouvernement royal thaïlandais continuera d'appuyer les travaux de l'UNRWA jusqu'à l'avènement d'une paix globale au Moyen-Orient. UN وفي هذا الصدد، ستواصل حكومة تايلند الملكية دعم أعمال الوكالة الى حين إحلال السلم الشامل في الشرق اﻷوسط.
    RTG : environ 52 000 dollars pour l'année 2009 UN حكومة تايلند الملكية: لعام 2009، مبلغ قدره 000 520 دولار
    RTG : environ 20 000 dollars pour l'année 2009 UN حكومة تايلند الملكية: لعام 2009، مبلغ قدره 000 2 دولار
    le Gouvernement du Royaume de Thaïlande estime que le peuple est la ressource nationale la plus importante et la plus précieuse. UN وتعتبر حكومة تايلند الملكية البشر أهم وأنفس مورد وطني.
    Le Gouvernement thaïlandais aimerait féliciter une fois de plus toutes les parties qui ont participé à la conclusion de ces accords historiques. UN وتود حكومة تايلند الملكية أن تهنئ، مرة أخرى، جميع اﻷطراف في هذه الاتفاقات التاريخية.
    Fort de cette conviction, le Gouvernement royal thaï a placé sa population au cœur de ses politiques de développement. UN وتماشيا مع هذا الاعتقاد، وضعت حكومة تايلند الملكية الإنسان في صميم سياساتها الإنمائية.
    À cette fin, le Gouvernement royal thaïlandais a fait de l'élimination de la pauvreté l'une de ses principales priorités. UN وتحقيقا لهذه الغاية جعلت حكومة تايلند الملكية القضاء على الفقر إحدى أعلى أولوياتها.
    5. le Gouvernement royal thaïlandais exhorte toutes les parties à accorder un appui sans réserve à cet accord de paix afin de l'inscrire dans la durée et dans la pratique. UN ٥ - وتود حكومة تايلند الملكية أن تحث جميع اﻷطراف على أن تقدم دعمها الكامل من أجل أن تصبح هذه التسوية السلمية تسوية دائمة وملموسة.
    6. le Gouvernement royal thaïlandais suivra de près l'évolution de la situation et appuiera sans réserve le processus de paix par tous les moyens pacifiques à sa disposition. UN ٦ - وسوف تقوم حكومة تايلند الملكية بمتابعة هذا التطور اﻹيجابي عن كثب، كما أنها ستقدم دعمها الكامل لعملية تحقيق السلم بكل الوسائل السلمية.
    le Gouvernement royal thaïlandais félicite les deux hommes de la sagesse, de la prévoyance et du courage dont ils ont fait preuve en entamant le processus qui, il faut l'espérer, mettra fin à l'un des conflits territoriaux les plus déchirants de ce siècle. UN وتتوجه حكومة تايلند الملكية بالتهانئ للرجلين لحكمتهما واتساع أفقهما وشجاعتهما في تحقيق ما نأمل أن يكون نهاية أحد النزاعات اﻹقليمية اﻷكثر إثارة لﻷلم في هذا القرن.
    Dans le cadre de cette initiative commune, le Gouvernement royal thaïlandais a demandé au système des Nations Unies en Thaïlande, y compris la Banque mondiale, de collaborer à l'élaboration d'une stratégie d'action pour l'atténuation de la pauvreté. UN وفي إطار هذه المبادرة المشتركة، دعت حكومة تايلند الملكية منظومة اﻷمم المتحدة في تايلند، بما في ذلك البنك الدولي، إلى التعاون معها في وضع استراتيجية عمل لتخفيف حدة الفقر.
    le Gouvernement royal thaïlandais a aussi rendu les procédures de visa plus rigoureuses pour certains groupes. UN وبدأت حكومة تايلند الملكية أيضا العمل بتدابير أشد دقة تتعلق بطلبات الحصول على التأشيرات التي تقدمها جماعات مستهدفة معينة.
    RTG : environ 15 000 dollars pour l'année 2009 UN حكومة تايلند الملكية: لعام 2009، مبلغ قدره 000 15 دولار
    RTG : environ 100 000 dollars pour l'année 2009 UN حكومة تايلند الملكية: لعام 2009، مبلغ قدره 000 100 دولار
    RTG : environ 17 000 dollars pour l'année 2009 UN حكومة تايلند الملكية: لعام 2009، مبلغ قدره 000 17 دولار
    RTE RTG : environ 130 000 dollars pour l'année 2009 UN حكومة تايلند الملكية: 000 130 دولار لعام 2009
    Pour sa part, le Gouvernement du Royaume de Thaïlande attache une grande importance aux activités des institutions des Nations Unies destinées à venir quotidiennement en aide aux Palestiniens des territoires occupés. UN وفيما يخصنا، فإن حكومة تايلند الملكية تعلق أهمية كبرى على أنشطة وكالات اﻷمم المتحدة في توفير المساعدة اليومية للفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة.
    le Gouvernement du Royaume de Thaïlande a déjà introduit les traitements antirétroviraux dans les programmes de santé nationaux de la Thaïlande pour que tous les Thaïs puissent y avoir accès. UN وقد اضطلعت حكومة تايلند الملكية بالفعل بدمج العلاج بمضادات الفيروسات الرجعية ضمن برامج تايلند الصحية الوطنية حتى تضمن لجميع أبناء تايلند سبل الحصول على الأدوية المضادة للفيروسات الرجعية.
    Il n'est donc pas nécessaire pour le Gouvernement du Royaume de Thaïlande de prendre des mesures en vue de la mise en oeuvre de l'alinéa a) du paragraphe 3 de la résolution. UN ومن ثم ليس هناك ما يستدعي من حكومة تايلند الملكية أن تتخذ أية اجراءات تنفيذا للفقرة ٣ )أ( من القرار.
    Je réaffirme la détermination du Gouvernement thaïlandais à obtenir un règlement juste et pacifique des problèmes liés à la délimitation des frontières avec le Cambodge dans un esprit d'amitié et de coopération, dans le respect du droit international. UN كما أود أن أؤكد من جديد كذلك تصميم حكومة تايلند الملكية على إيجاد حل عادل وسلمي للمسائل الحدودية مع كمبوديا بروح الصداقة والتعاون ووفقا للقانون الدولي.
    En outre, le Gouvernement thaïlandais a déclaré qu'il était prêt à adhérer à l'Accord trilatéral sur l'échange d'informations et l'établissement de procédures de communication entre l'Indonésie, la Malaisie et les Philippines, signé le 7 mai 2002. UN وعلاوة على ذلك، أعربت حكومة تايلند الملكية عن رغبتها في الانضمام إلى الاتفاق الثلاثي بشأن تبادل المعلومات وإنشاء أنظمة للاتصالات بين إندونيسيا وماليزيا والفلبين، والذي وقع في 7 أيار/مايو 2002.
    le Gouvernement royal thaï présente la candidature de M. Surakiart Sathirathai, Vice-Premier Ministre de la Thaïlande chargé des affaires étrangères, de l'éducation et de la culture au poste de Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, lorsque celui-ci deviendra vacant à l'issue du mandat de S. E. M. Kofi Annan, à la fin de 2006. UN إن الدكتور سوراكيارت ستياراتاي هو نائب رئيس وزراء تايلند، حيث يشرف على الشؤون الخارجية والتعليم والثقافة. ولقد رشحت حكومة تايلند الملكية الدكتور سوراكيارت باعتباره مرشح تايلند لشغل منصب الأمين العام للأمم المتحدة بعد إكمال سعادة السيد كوفي عنان مدته في هذا المنصب في نهاية عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more