"حكومة جزر سليمان" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement salomonien
        
    • le SIG
        
    • du Gouvernement des Îles Salomon
        
    • du Gouvernement salomonien
        
    • au Gouvernement des Îles Salomon
        
    • les Îles Salomon
        
    • le Gouvernement des Iles Salomon
        
    • et le Gouvernement des Îles Salomon
        
    26. le Gouvernement salomonien respecte l'indépendance du pouvoir judiciaire et ses décisions. UN 26- تحترم حكومة جزر سليمان استقلال السلطة القضائية والقرارات الصادرة عنها.
    Enfin, le Gouvernement salomonien a financé le déplacement de sa délégation à Genève pour présenter le rapport des Îles Salomon au Conseil des droits de l'homme. Note UN وأخيراً، فإن حكومة جزر سليمان هي التي قدمت التمويل اللازم لتمكين وفد الحكومة من تقديم تقرير الدولة إلى مجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    iii) Inspectés par une équipe neutre d'inspecteurs d'armements, nommée par le SIG; UN `3 ' يقوم بتفتيش هذه الأسلحة فريق محايد لتفتيش الأسلحة تعينه حكومة جزر سليمان.
    Mais le rapport montre bien que nous approuvons que l'Australie ait pris la tête de cette intervention sur l'invitation du Gouvernement des Îles Salomon. UN ولكننا نسجل هنا أننا نؤيد الدور القيادي الذي تضطلع به أستراليا في هذا التدخل الذي جاء بناءا على دعوة حكومة جزر سليمان.
    Le Ministère de la police, de la sécurité nationale et des Services pénitentiaires continue de mettre en œuvre les politiques du Gouvernement salomonien en matière de sécurité et de maintien de l'ordre. UN وتواصل وزارة الشرطة والأمن الوطني والدوائر الإصلاحية التابعة لها تنفيذ سياسات حكومة جزر سليمان في مجال الأمن والحفاظ على القانون والنظام.
    À l'évidence, la RAMSI n'entend pas se substituer au Gouvernement des Îles Salomon. UN إن البعثة وبكل وضوح لا ترغب في أن تكون بديلا من حكومة جزر سليمان.
    Elle a été déployée à la demande du Gouvernement des Îles Salomon en raison de graves perturbations de l'ordre public dans les Îles Salomon. UN وتم نشرها بطلب من حكومة جزر سليمان ردا على التدهور الخطير في الحالة الأمنية والنظام في جزر سليمان.
    le Gouvernement des Iles Salomon s'est pleinement engagé dans cette réforme attendue depuis trop longtemps et lance un appel aux institutions financières internationales et aux donateurs afin qu'ils fournissent leur assistance et leurs conseils. UN إن حكومة جزر سليمان تلتزم التزاما تاما بهذا الاصلاح الذي آن أوانه من زمن ولكنها تناشـــد المؤسسات المالية الدولية والمانحين أن يقدموا المساعدة المالية والمشورة.
    Ils financent ces études au moyen de bourses qui leur sont octroyées par le Gouvernement salomonien et des partenaires du développement. UN ويجري تمويل ذلك بواسطة المنح الدراسية المقدمة من حكومة جزر سليمان والشركاء في التنمية.
    le Gouvernement salomonien appuie le programme de réforme du Secrétaire général. UN إن حكومة جزر سليمان تؤيد برنامج اﻹصلاح الذي قدمه الأمين العام.
    le Gouvernement salomonien continuera à fournir diverses formes d'assistance, notamment l'hébergement des membres de la Force de maintien de la paix du Pacifique Sud qui transiteront à destination ou en provenance de Bougainville. UN وستواصل حكومة جزر سليمان توفير مختلف أشكال المساعدة، ومنها المرافق اللازمة ﻷفراد قوة المحيط الهادئ لحفظ السلم الذين يتوقفون في طريقهم إلى بوغينفيل ومنها.
    184. le Gouvernement salomonien n'a pas et n'a jamais eu pour politique de construire des maisons à vendre ou à louer à n'importe quel prix ou moyennant n'importe quelle charge. UN 184- لم تكن قط وليست الآن سياسة حكومة جزر سليمان أن تبني منازل تبيعها أو تؤجرها للجمهور بأي سعر أو رسم.
    14. Le Comité note avec satisfaction que le Gouvernement salomonien accorde une grande importance à la santé, comme l'indique le pourcentage élevé du budget national consacré à ce secteur. UN 14- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن حكومة جزر سليمان تعتبر الصحة أولوية هامة، الأمر الذي يتجلى في ارتفاع النسبة المئوية المخصصة للصحة في الميزانية الوطنية.
    le SIG prendra immédiatement des dispositions pour améliorer la capacité des services de santé et d'enseignement dans les provinces de Malaita et de Guadalcanal. UN تتخذ حكومة جزر سليمان خطوات على الفور لتحسين قدرة الخدمات الصحية والتعليمية في مقاطعتي مالايتا وغوادالكانال.
    Le GPG pourra négocier avec le SIG un programme de mise en valeur des infrastructures dans le cadre d'un mémorandum d'accord couvrant : UN ويجوز لحكومة مقاطعة غوادالكانال أن تتفاوض مع حكومة جزر سليمان على برنامج لتنمية الهياكل الأساسية، وذلك بواسطة مذكرة تفاهم تشمل ما يلي:
    S'il a dûment constaté que la situation s'est améliorée sur le plan de la coexistence ethnique dans les Îles Salomon, tous les armements rendus constitueront un arsenal ou connaîtront un autre usage dont décidera le SIG; UN وإذا ما اقتنعت اللجنة بتحسن حالة التعايش العرقي في جزر سليمان، تحول جميع الأسلحة إلى مخازن الأسلحة الحكومية أو يتخلص منها بطريقة تحددها حكومة جزر سليمان.
    Cela a été entrepris à la demande du Gouvernement des Îles Salomon au titre de la Déclaration de Biketawa. UN وقد تم الاضطلاع بها بناء على طلب حكومة جزر سليمان بمقتضى إعلان بيكتاوا.
    Les dépenses raisonnables des parties liées à l'établissement et à l'application du présent Accord seront à la charge du Gouvernement des Îles Salomon. UN تكون حكومة جزر سليمان مسؤولة عن التكاليف المعقولة التي تتكبدها الأطراف فيما يختص بإبرام هذا الاتفاق وتنفيذه.
    Ces mesures positives prouvent la détermination du Gouvernement des Îles Salomon à mettre en œuvre la CEDAW et à améliorer la vie des femmes des Îles Salomon. UN وتبرهن هذه الخطوات الإيجابية على التزام حكومة جزر سليمان بتنفيذ الاتفاقية وبتحسين حياة المرأة في جزر سليمان.
    Les activités menées par le Ministère de la femme, des jeunes, des enfants et de la famille confirment l'attachement du Gouvernement salomonien à l'égalité des sexes dans toutes les circonstances de la vie. UN ويبين أداء وزارة شؤون المرأة والشباب والأطفال والأسرة مدى التزام حكومة جزر سليمان بتحقيق المساواة للمرأة في جميع جوانب الحياة.
    Il a décidé d'envoyer au Gouvernement des Îles Salomon une communication pour lui rappeler ses obligations en matière d'établissement de rapports en application de la Convention et l'engager à reprendre dans les meilleurs délais son dialogue avec le Comité. UN وقررت اللجنة توجيه رسالة إلى حكومة جزر سليمان تبين التزاماتها بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية وتحثها على استئناف الحوار مع اللجنة في أقرب وقت ممكن.
    le Gouvernement des Iles Salomon estime que l'accent que l'ONU place sur les aspects humains du développement correspond exactement à ce dont ont besoin les pays comme le nôtre. UN إن حكومة جزر سليمان ترى أن التأكيـــد الذي توليه اﻷمم المتحدة للجوانب اﻹنسانية للتنميـــة هو بالضبط ما تحتاجه البلدان من أمثال بلدنا.
    3. Le Comité se félicite de la conclusion d'un accord de coopération technique entre le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) et le Gouvernement des Îles Salomon. UN 3- ترحب اللجنة بإبرام حكومة جزر سليمان اتفاق تعاون تقني مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more