"حكومة جمهورية الأرجنتين" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement de la République argentine
        
    • le Gouvernement argentin
        
    • du Gouvernement de la République argentine
        
    • du Gouvernement argentin
        
    • Gouvernement argentin a
        
    • Gouvernement de la République argentine a
        
    • au Gouvernement de la République argentine
        
    Le Royaume-Uni relève que le Gouvernement de la République argentine a annoncé son intention de se livrer à la prospection d'hydrocarbures dans l'Atlantique Sud. UN وتشير المملكة المتحدة إلى أن حكومة جمهورية الأرجنتين أعلنت أنها تخطط للتنقيب عن النفط والغاز في جنوب المحيط الأطلسي.
    le Gouvernement de la République argentine respecte les normes relatives à l'environnement dans l'application de ses accords de désarmement et de maîtrise des armements. UN تتقيد حكومة جمهورية الأرجنتين بالمعايير البيئية في تنفيذ اتفاقاتها بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Le Gouvernement britannique tient à rappeler au Gouvernement de la République argentine que des manœuvres régulières similaires ont eu lieu en de nombreuses occasions au cours des 26 dernières années sans que le Gouvernement de la République argentine ait jamais protesté. UN وتود المملكة المتحدة أن تذكِّـر حكومة جمهورية الأرجنتين بإجراء مناورات معتادة مماثلة في مناسبات عديدة على مدى فترة ماضية امتدت 26 عاما ولم تثر أبدا احتجاجا من حكومة جمهورية الأرجنتين من قبل.
    le Gouvernement argentin a laissé entendre qu'il disposait d'éléments prouvant qu'un sous-marin de la classe Vanguard avait été déployé dans l'Atlantique Sud. UN وتشير حكومة جمهورية الأرجنتين إلى أن لديها الدليل على أنه تم إرسال غواصة من طراز فانغارد إلى منطقة جنوب المحيط الأطلسي.
    Ainsi que le Gouvernement argentin en a été informé à plusieurs reprises, ses revendications sont sans fondement. UN فليس هناك سند لهذه المزاعم حسبما أبلغت به حكومة جمهورية الأرجنتين عدة مرات.
    Il rejette résolument la protestation du Gouvernement de la République argentine concernant les récents essais de missiles dans la région de Port Harriet dans les îles Falkland. UN وترفض المملكة المتحدة بحزم الشكوى التي قدمتها حكومة جمهورية الأرجنتين بشأن التدريب على القذائف الذي جرى في الآونة الأخيرة بمنطقة بورت هارييت في جزر فوكلاند.
    Le Royaume-Uni déplore que le Gouvernement de la République argentine ait décidé de ne pas fournir cette notification. UN وتأسف المملكة المتحدة إزاء قرار حكومة جمهورية الأرجنتين عدم إعطاء إشعار مسبق عنها.
    le Gouvernement de la République argentine réitère ses droits légitimes de souveraineté sur les îles Malvinas, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et sur les espaces maritimes les entourant, qui font partie intégrante du territoire national argentin. UN وتعيد حكومة جمهورية الأرجنتين تأكيد حقوقها المشروعة في السيادة على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها التي تشكل جزء لا يتجزأ من أراضيها ومياهها الإقليمية.
    Par la présente, le Gouvernement de la République argentine récuse catégoriquement les termes infondés et insultants employés dans la déclaration iranienne précitée à l'encontre de la Présidente de la République argentine et des pouvoirs exécutif et judiciaire argentins. UN وبموجب هذه الرسالة، ترفض حكومة جمهورية الأرجنتين رفضا قاطعا الادعاءات الباطلة والقدحية التي جاءت في البيان الإيراني المذكور ضد رئيسة جمهورية الأرجنتين والنظامين التنفيذي والقضائي للأرجنتين.
    le Gouvernement de la République argentine fait observer à juste titre qu'il a choisi de dénoncer en 2007 la Déclaration conjointe argentino-britannique de 1995 sur la coopération concernant les activités extraterritoriales dans l'Atlantique du Sud-Ouest. UN وتشير حكومة جمهورية الأرجنتين عن حق إلى أنها اختارت الانسحاب عام 2007 من الإعلان المشترك لعام 1995 بشأن التعاون في الأنشطة البحرية في جنوب غرب المحيط الأطلسي.
    Le Gouvernement du Royaume-Uni reste disposé à examiner toute question d'intérêt mutuel concernant l'Atlantique du Sud-Ouest avec le Gouvernement de la République argentine. UN ولا تزال حكومة المملكة المتحدة مستعدة لمناقشة أي من المجالات ذات الاهتمام المشترك في جنوب المحيط الأطلسي مع حكومة جمهورية الأرجنتين.
    le Gouvernement de la République argentine rappelle une fois encore qu'il est toujours disposé à reprendre les négociations pour parvenir à un règlement juste, pacifique et durable du différend de souveraineté concernant les îles Malvinas. UN ومرة أخرى تكرر حكومة جمهورية الأرجنتين اليوم تأكيد استعدادها الدائم لاستئناف المفاوضات بهدف التوصل إلى حل سلمي ونهائي لنزاع السيادة في مسألة جزر مالفيناس.
    La résolution sur les mesures de transparence envisagées dans la Convention est en cours d'application au titre de l'accord sur la coopération et l'assistance technique signé par le Gouvernement de la République argentine et le Secrétaire général de l'Organisation des États américains. UN ويجري تنفيذ القرار بشأن تدابير الشفافية المتوخاة في الاتفاقية في إطار اتفاق التعاون والمساعدة التقنية التي وقعت عليها حكومة جمهورية الأرجنتين والأمين العام لمنظمة البلدان الأمريكية.
    le Gouvernement de la République argentine se félicite de la décision prise par le Conseil de sécurité de l'ONU de jouer un rôle actif dans l'action entreprise pour faire échec à la menace que représente l'acquisition d'armes de destruction massive par des acteurs autres que des États. UN إن من دواعي سرور حكومة جمهورية الأرجنتين أن يقرر مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة النهوض بدور نشط في التصدي لخطر حصول جهات غير حكومية على أسلحة الدمار الشامل.
    Le Comité remercie le Gouvernement de la République argentine d'avoir proposé de fournir une aide à d'autres États aux fins de l'application de la résolution et souhaiterait recevoir des informations à ce sujet pour mettre à jour celles qui figurent dans le guide. UN وتلاحظ اللجنة، مع الترحيب، أن حكومة جمهورية الأرجنتين قد عرضت توفير المساعدة لدول أخرى في ما يتعلق بتنفيذ القرار، وتود اللجنة الحصول على معلومات لتمديد الدليل.
    Par la présente, le Gouvernement de la République argentine récuse catégoriquement les termes infondés et offensants employés dans la déclaration iranienne précitée à l'encontre de la Présidente du pays et du pouvoir judiciaire argentin. UN إن حكومة جمهورية الأرجنتين ترفض رفضا قاطعا الادعاءات الباطلة والقدحية التي جاءت في البيان الإيراني المذكور ضد السيدة رئيسة الدولة والنظام القضائي الأرجنتيني.
    Dans un environnement de crise socioéconomique aiguë, le Gouvernement argentin a réaffirmé, dans les instances nationales et internationales, son ferme attachement aux buts et principes de la Convention internationale relative aux droits de l'enfant. UN وفي بيئة حافلة بالأزمات الاقتصادية والاجتماعية الحادة، أكدت حكومة جمهورية الأرجنتين مجددا، في المحافل الوطنية والدولية، التزامها الثابت بالمقاصد والمبادئ البرنامجية للاتفاقية الدولية لحقوق الطفل.
    le Gouvernement argentin vous serait reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note et de son annexe comme document de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session, au titre du point 24 de l'ordre du jour. UN وفي هذا الصدد، ترجو حكومة جمهورية الأرجنتين ممتنة تعميم هذه المذكرة ومرفقها باعتبارهما من وثائق الجمعية العامة، خلال دورتها الثانية والستين، وذلك في إطار البند 24 من جدول أعمالها.
    Par la présente, le Gouvernement argentin rejette les critiques offensantes et dénuées de tout fondement faites à l'encontre des institutions argentines et du Président, Néstor Kirchner, dans ladite déclaration. UN وبموجب هذا البيان، ترفض حكومة جمهورية الأرجنتين الادعاءات الباطلة والقادحة الواردة في البيان الإيراني المذكور ضد مؤسساتها وضد الرئيس نيستور كيرشنر.
    Le Royaume-Uni rejette catégoriquement l'affirmation du Gouvernement de la République argentine selon laquelle les îles Falkland, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich ainsi que les espaces maritimes qui les entourent font partie intégrante du territoire national de l'Argentine. UN وترفض المملكة المتحدة بحزم تأكيد حكومة جمهورية الأرجنتين بأن جزر فوكلاند وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها جزء لا يتجزأ من الإقليم الوطني للأرجنتين.
    Le Royaume-Uni rejette la revendication de souveraineté du Gouvernement argentin sur les îles Falkland, la Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et les espaces maritimes qui les entourent. UN وترفض المملكة المتحدة زعم حكومة جمهورية الأرجنتين بالسيادة على جزر فوكلاند وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more