"حكومة جمهورية سلوفاكيا" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement de la République slovaque
        
    • le Gouvernement slovaque
        
    • du Gouvernement slovaque
        
    • du Gouvernement de la République slovaque
        
    La loi susmentionnée couvre également les effectifs de la police; les contingents sont déterminés par le Gouvernement de la République slovaque. UN كما يشمل القانون المذكور أعلاه تزويد قوة الشرطة بالموظفين؛ وحصص الموظفين تحددها حكومة جمهورية سلوفاكيا.
    Le fait que le Gouvernement de la République slovaque ait accueilli cette Conférence confirme l'importance que nous attachons à la protection de l'environnement et au développement durable. UN وحقيقة أن حكومة جمهورية سلوفاكيا استضافت ذلك المؤتمر تؤكد في حد ذاتها اﻷهمية التي توليها للبيئة والتنمية المستدامة.
    Le concept d'une éducation et d'une formation au service public, adopté à la fin de l'année dernière par le Gouvernement de la République slovaque, deviendra la base d'un système de diverses formes mutuellement harmonisées d'éducation et de formation. UN ومفهوم التعليم والتدريب في مجال الخدمة العامة الــذي اعتمدتـــه حكومة جمهورية سلوفاكيا في نهايـة السنة الماضية، سيصبح أساسا لنظام ﻷشكال مختلفة متناسقـة مـن التعليم والتدريب.
    Elle encourage le Gouvernement slovaque à prendre des dispositions en vue de légiférer sur la violence domestique tout en soulignant que l'absence de texte législatif ne saurait justifier la non—collecte de statistiques de ce type. UN ورغم أنها تشجع حكومة جمهورية سلوفاكيا على اتخاذ خطوات لوضع تشريع يُعنى بالعنف المنزلي، إلا أنها تود الإشارة إلى أن غياب هذا التشريع ينبغي ألا يمنع من جمع الإحصاءات.
    Le chef de la délégation à la quarante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme était la directrice générale d'un des services du Bureau du Gouvernement slovaque. UN فرئيسة الوفد السلوفاكي إلى الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة أنثى وهي المديرة العامة لأحد أقسام مكتب حكومة جمهورية سلوفاكيا.
    En conséquence, le Gouvernement de la République slovaque fait objection aux réserves et déclarations formulées par l'État du Qatar lors de son adhésion à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN ولهذه الأسباب، تعترض حكومة جمهورية سلوفاكيا على التحفظات والإعلانات المذكورة أعلاه التي قدمتها دولة قطر لدى الانضمام إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Conformément à la résolution 52/201 de l'Assemblée générale, le Gouvernement de la République slovaque a accueilli cette année à Bratislava la quatrième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة ٢٥/١٠٢، عرضت حكومة جمهورية سلوفاكيا أن تستضيف، في براتسلافا هذا العام، الاجتماع الرابع لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    le Gouvernement de la République slovaque accorde la plus grande importance aux questions qui ont été posées aux citoyens slovaques dans le cadre de ce référendum, lequel a mis en évidence les lacunes de la loi en vigueur ainsi que la nécessité d'adopter, de manière constitutionnelle et démocratique, les mesures d'ordre juridique propres à garantir que les règles de droit ne se prêtent pas à une interprétation ambiguë. UN وما فتئت حكومة جمهورية سلوفاكيا تعالج بجدية المسائل التي طرحها الاستفتاء على المواطنين السلوفاك. وكشف الاستفتاء عن وجود ثغرات في القانون فضلا عن ضرورة اعتماد تدابير بطريقة دستورية وديمقراطية في النظام القانوني للحيلولة دون التفسير الغامض للقواعد القانونية.
    Il y a cinq mois seulement, le Gouvernement de la République slovaque et le Conseil national de la République slovaque ont prorogé le mandat de 262 éléments de l'armée nationale dans ce pays. Récemment, lors de la réunion des ministres de la défense qui s'est tenue à Bratislava, mon pays a annoncé qu'il envisageait d'augmenter le nombre de nos troupes, et de s'impliquer davantage dans le domaine de la construction. UN وقبل خمسة أشهر فقط، قامت حكومة جمهورية سلوفاكيا والمجلس الوطني لجمهورية سلوفاكيا بتمديد ولاية 262 من أفراد القوات العسكرية السلوفاكية في البلاد وأعلنّا في الفترة الأخيرة في اجتماع وزراء الدفاع المعقود في براتيسلافا أن بلدي ينظر في زيادة عدد قواتنا العسكرية، وكذلك القيام بالمزيد في مجال الإعمار.
    Le Rapporteur spécial a reçu des informations selon lesquelles le Gouvernement de la République slovaque avait proposé au Conseil national de la République slovaque (ciaprès appelé le Parlement) de révoquer le Président de la Cour suprême, M. Stefan Harabin. UN وقد تلقى المقرر الخاص معلومات تفيد بأن حكومة جمهورية سلوفاكيا اقترحت على المجلس الوطني لجمهورية سلوفاكيا ( المشار إليه فيما يلي بالبرلمان ) إقالة سيادة رئيس المحكمة العليا الدكتور ستيفان هارابين.
    3) Accord entre le Gouvernement de la République slovaque et le Gouvernement de la République tchèque sur la coopération en matière d'instruction (Bratislava, 22 février 1993); UN 3 - الاتفاق بين حكومة جمهورية سلوفاكيا وحكومة الجمهورية التشيكية بشأن التعاون بين السلطات المعنية بإجراءات ما قبل المحاكمة (براتسلافا، 22 شباط/فبراير 1993)؛
    4) Accord entre le Gouvernement de la République slovaque et le Gouvernement français sur la coopération dans le domaine des affaires intérieures (Bratislava, 7 mai 1998); UN 4 - الاتفاق بين حكومة جمهورية سلوفاكيا وحكومة فرنسا بشأن التعاون في مجال المسائل الداخلية (براتسلافا، 7 أيار/مايو 1998)؛
    5) Accord entre le Gouvernement de la République slovaque et le Gouvernement de la République de Lettonie sur la coopération en matière de lutte contre le terrorisme, le trafic illicite de la drogue et autres formes de criminalité organisée (Riga, 24 mai 1999); UN 5 - الاتفاق بين حكومة جمهورية سلوفاكيا وحكومة جمهورية لاتفيا بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات وغير ذلك من أشكال الجريمة المنظمة (ريغـا، 24 أيار/مايو 1999)؛
    6) Accord entre le Gouvernement de la République slovaque et le Gouvernement de la République hongroise sur la coopération en matière de lutte contre le terrorisme, le trafic illicite de la drogue et autres formes de criminalité organisée (Budapest, 28 juin 1995); UN 6 - الاتفاق بين حكومة جمهورية سلوفاكيا وحكومة جمهورية هنغاريا بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات وغير ذلك من أشكال الجريمة المنظمة (بودابست، 28 حزيران/يونيه 1995)؛
    7) Accord entre le Gouvernement de la République slovaque et le Gouvernement maltais sur la coopération en matière de lutte contre la criminalité organisée (Bratislava, 16 mai 2000); UN 7 - الاتفاق بين حكومة جمهورية سلوفاكيا وحكومة مالطـة بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة المنظمة (براتسلافا، 16 أيار/مايو 2000)؛
    10) Accord entre le Gouvernement de la République slovaque et le Gouvernement espagnol sur la coopération en matière de lutte contre la criminalité organisée (Bratislava, 3 mars 1999); UN 10 - الاتفاق بين حكومة جمهورية سلوفاكيا وحكومة إسبانيا بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة المنظمة (براتسلافا، 3 آذار/مارس 1999)؛
    11) Accord entre le Gouvernement de la République slovaque et le Gouvernement ukrainien sur la coopération en matière de lutte contre la criminalité organisée (Bratislava, 5 décembre 2000); UN 11 - الاتفاق بين حكومة جمهورية سلوفاكيا وحكومة أوكرانيا بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة المنظمة (براتسلافا، 5 كانون الأول/ديسمبر 2000)؛
    13) Accord entre le Gouvernement de la République slovaque et le Gouvernement turc sur la coopération en matière de lutte contre le terrorisme international, le trafic illicite de la drogue et autres formes de criminalité organisée (Ankara, 6 juin 1996); UN 13 - الاتفاق بين حكومة جمهورية سلوفاكيا وحكومة تركيا بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب الدولي والاتجار غير المشروع بالمخدرات وغير ذلك من أشكال الجريمة المنظمة (أنقرة، 6 حزيران/يونيه 1996)؛
    1. le Gouvernement slovaque a créé un comité de la recherche et des utilisations pacifiques de l'espace qui joue le rôle de comité consultatif auprès du Conseil du Gouvernement slovaque pour la science et la technologie. UN سلوفاكيا 1- أنشأت حكومة سلوفاكيا لجنة بحوث الفضاء واستخدامه في الأغراض السلمية كلجنة استشارية لمجلس حكومة جمهورية سلوفاكيا للعلم والتكنولوجيا.
    La Mission permanente de la République slovaque auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1737 (2006) et a l'honneur de l'informer des mesures prises par le Gouvernement slovaque pour mettre en application les dispositions pertinentes de la résolution susmentionnée. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية سلوفاكيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، ويشرفها أن تبلغه بالخطوات التي اتخذتها حكومة جمهورية سلوفاكيا لكفالة تنفيذ الأحكام ذات الصلة من القرار المذكور أعلاه.
    32. Le Bureau du Plénipotentiaire du Gouvernement de la République slovaque pour les communautés roms porte une plus grande attention à la détection des raisons de la discrimination et de la violence dirigées contre la population rom. UN 32- ويوجه مكتب مفوض حكومة جمهورية سلوفاكيا لشؤون جماعات الروما مزيداً من الاهتمام لاكتشاف أسباب التمييز العنف ضد أهالي الروما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more