"حكومة جنوب أفريقيا" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement sud-africain
        
    • du Gouvernement sud-africain
        
    • le Gouvernement sudafricain
        
    • l'Afrique du Sud
        
    • du Gouvernement sudafricain
        
    • au Gouvernement sud-africain
        
    • Gouvernement sud-africain a
        
    • le Gouvernement d'Afrique du Sud
        
    Se félicitant des progrès accomplis à ce jour par le Gouvernement sud-africain dans la préparation des premières élections non raciales, UN وإذ ترحب بالتقدم الذي أحرزته حتى اﻵن حكومة جنوب أفريقيا صوب اجراء أولى انتخابات غير عنصرية،
    Le rapport passe cependant sous silence cette communication et l'échange positif qui a eu lieu avec le Gouvernement sud-africain. UN والتقرير لا يتضمن أية إشارة إلى هذه الرسالة أو إلى التبادل اﻹيجابي لﻵراء مع حكومة جنوب أفريقيا.
    le Gouvernement sud-africain accélèrera la prestation de services destinés aux enfants. UN وستسرع حكومة جنوب أفريقيا في إيصال الخدمات إلى الأطفال.
    Par la même résolution, elle a accepté l'offre généreuse du Gouvernement sud-africain d'accueillir le Sommet. UN وبموجب القرار نفسه، قبلت الجمعية العرض السخي المقدم من حكومة جنوب أفريقيا لاستضافة مؤتمر القمة.
    le Gouvernement sud-africain s'inquiète vivement de l'escalade du conflit au Moyen-Orient. UN تشعر حكومة جنوب أفريقيا بعميق القلق إزاء تصاعد الصراع في الشرق الأوسط.
    Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement sud-africain de l'avoir invité à effectuer cette mission. UN ويشكر المقرر الخاص حكومة جنوب أفريقيا على توجيه الدعوة إليه للقيام بهذه البعثة.
    le Gouvernement sud-africain a observé avec intérêt l'apparition de mécanismes de coopération entre organismes, notamment en Europe. UN وتراقب حكومة جنوب أفريقيا باهتمام ظهور آليات التعاون فيما بين الوكالات، لا سيما في أوروبا.
    le Gouvernement sud-africain n'éludera pas sa responsabilité dans la lutte pour cette cause, qui constitue un élément fondamental de notre démocratie. UN ولا تتخلى حكومة جنوب أفريقيا عن مسؤوليتها في العمل من أجل هذه القضية التي تمثل بؤرة نظامنا الديمقراطي.
    21. Prie instamment le Gouvernement sud-africain, ainsi que toutes les parties, de créer un appareil judiciaire équitable et impartial et de réorganiser, développer et former une nouvelle force de police, dont le rôle essentiel serait de maintenir l'ordre public; UN ١٢ ـ تحث حكومة جنوب أفريقيا وجميع اﻷطراف المعنية على إقامة نظام قضائي عادل وغير متحيز، وعلى أن تتولى تأهيل وتطوير وتدريب قوة شرطة جديدة تكون مهمتها اﻷولى هي الحفاظ على القانون والنظام؛
    Dans cet esprit, il importe de noter qu'à l'avenir, le Gouvernement sud-africain établira des rapports périodiques sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre des recommandations, selon qu'il conviendra. UN ولهذا الغرض، من الهام ملاحظة أن حكومة جنوب أفريقيا ستصدر، في المستقبل، تقارير دورية عن حالة التنفيذ على النحو المطلوب.
    Il convient de noter à cet égard que le Gouvernement sud-africain a toujours considéré que la diversité et la tolérance étaient les valeurs sur lesquelles reposait sa démocratie constitutionnelle. UN وجدير بالذكر في هذا الخصوص أن موقف حكومة جنوب أفريقيا قدر تركَّز دوماً على اعتناق التنوع والتسامح كقيم أساسية من قيم ديمقراطيتها الدستورية.
    le Gouvernement sud-africain a actuellement recours au fonds Renaissance africaine (African Renaissance Fund − ARF) pour la réalisation de certains de ces objectifs. UN وتستخدم حكومة جنوب أفريقيا في الوقت الحالي صندوق النهضة الأفريقية لتحقيق بعض هذه الأهداف.
    Toutefois, le Gouvernement sud-africain reste foncièrement attaché à traiter cette question comme une priorité nationale. UN غير أن حكومة جنوب أفريقيا لا تزال ملتزمة التزاماً كاملاً بمعالجة هذه المسألة باعتبارها من الأولويات الوطنية.
    À cet égard, le Gouvernement sud-africain a donc entamé des consultations informelles avec les Parties pour faciliter l'avancement des travaux à la Conférence de Durban. UN وفي هذا السياق، بدأت حكومة جنوب أفريقيا مشاورات غير رسمية مع الأطراف بغية تيسير تحقيق تقدم في مؤتمر ديربان.
    J'ai joué le rôle de facilitateur pour les réunions de la délégation avec le Gouvernement sud-africain. UN وقمت بدور المُيسّر في الاجتماعات التي عقدها أعضاء الوفد مع حكومة جنوب أفريقيا.
    Il a remercié le Gouvernement sud-africain pour ses efforts visant à préparer les sessions en question. UN وشكرت حكومة جنوب أفريقيا على جهودها المستمرة في تحضير هاتين الدورتين.
    Le Secrétaire exécutif, comme il lui est demandé dans cette décision, poursuit les consultations avec le Gouvernement sud-africain afin de signer un accord avec le pays hôte. UN ويواصل الأمين التنفيذي، على نحو ما طلب المقرر، المشاورات مع حكومة جنوب أفريقيا من أجل إتمام اتفاق البلد المضيف.
    Il a également décidé d'examiner, au titre du point 4, une demande du Gouvernement sud-africain concernant l'attribution du statut de bénéficiaire à l'Afrique du Sud. UN وقرر المجلس التنفيذي أيضاً إدراج طلب ورد من حكومة جنوب أفريقيا بمنح ذلك البلد مركز البلد المستفيد بموجب البند ٤.
    Il a également décidé d'examiner, au titre du point 4, une demande du Gouvernement sud-africain concernant l'attribution du statut de bénéficiaire à l'Afrique du Sud. UN وقرر المجلس التنفيذي أيضاً إدراج طلب ورد من حكومة جنوب أفريقيا بمنح ذلك البلد مركز البلد المستفيد بموجب البند ٤.
    Trente neuf sociétés se sont regroupées pour attaquer le Gouvernement sudafricain en vue de bloquer la promulgation de la loi. UN وتحالفت تسع وثلاثون شركة مع بعضها البعض لرفع دعوى ضد حكومة جنوب أفريقيا لمنع إصدار القانون.
    La Commission a pris note avec satisfaction de l'offre du Gouvernement sudafricain d'accueillir en 2001 la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN ورحبت اللجنة بعرض حكومة جنوب أفريقيا استضافة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك في عام 2001.
    Le Rapporteur spécial a communiqué cet incident au Gouvernement sud-africain pour observations. UN وقد أبلغ المقرر الخاص حكومة جنوب أفريقيا بهذا الحادث للتعليق عليه.
    Un accord triennal a été conclu avec le Gouvernement d'Afrique du Sud en 2009. UN وأُبرم في عام 2009 اتفاق مدته ثلاث سنوات مع حكومة جنوب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more