Déclaration de reconnaissance de l'État de Palestine par le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines | UN | بيان صادر عن حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين تعترف فيه بدولة فلسطين |
Il a regretté que le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines n'ait pas accepté les nombreuses recommandations l'appelant à abroger les lois criminalisant les relations sexuelles entre adultes consentants. | UN | وأعربت عن خيبة أملها لأن حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين لم تقبل العديد من التوصيات بإلغاء القوانين التي تجرم النشاط الجنسي بين راشدين بالتراضي بينهما. |
Mesures prises par le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines en application des dispositions visées dans la résolution | UN | التدابير التي اتخذتها حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين في ما يتعلق بالمسائل المحددة في فقرات منطوق القرار |
le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines s'oppose fermement à l'application extraterritoriale d'une législation nationale qui ne tient aucun compte de la souveraineté des États. | UN | تعارض حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين بقوة تطبيق التشريعات الوطنية خارج الحدود الإقليمية، دون أي اعتبار لسيادة الدول. |
Je voudrais l'assurer de l'appui et de la coopération continus du Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines. | UN | وأود أن أؤكد لﻷمين العام تأييد وتعاون حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين المستمرين. |
J'ai l'honneur de vous informer que le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines a décidé de reconnaître officiellement l'État de Palestine. | UN | يشرفني أن أبلغكم بأن حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين قررت الاعتراف رسميا بدولة فلسطين. |
le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines a décidé aujourd'hui de reconnaître officiellement l'État de Palestine comme un État libre, indépendant et souverain. | UN | قررت حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين اليوم الاعتراف رسميا بدولة فلسطين بوصفها دولة حرة ومستقلة وذات سيادة. |
i) le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines ou l'un quelconque de ses organes constitutionnels; ou | UN | `1 ' حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين، أو أي من الأجزاء المكونة لها؛ أو |
le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines n'impose aucune entrave aux émigrants, aux personnes qui souhaitent quitter notre pays, à l'exception bien sûr des criminels. | UN | إن حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين لا تضع أية حواجز على المهاجرين، أي الأشخاص الذين يرغبون في مغادرة بلدنا باستثناء المجرمين بالطبع. |
le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines a été félicité pour avoir été l'un des premiers pays à ratifier la Convention et ce, sans émettre de réserves. | UN | وأثنت على حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين باعتبارها كانت من أوائل البلدان التي صدقت على الاتفاقية ولكونها فعلت ذلك دون أي تحفظ. |
le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines a été félicité pour avoir été l'un des premiers pays à ratifier la Convention et ce, sans émettre de réserves. | UN | وأثنت على حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين باعتبارها كانت من أوائل البلدان التي صدقت على الاتفاقية ولكونها فعلت ذلك دون أي تحفظ. |
le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines s'oppose fermement à l'application extraterritoriale d'une législation nationale qui ne tient aucun compte de la souveraineté des États. | UN | تعارض حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين بقوة تطبيق التشريعات الوطنية خارج الحدود الإقليمية، دون أي اعتبار لسيادة الدول. |
le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines n'impose pas de mesures économiques unilatérales comme moyen de coercition politique et économique à l'encontre d'autres États. | UN | ولا تطبق حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين تدابير اقتصادية انفرادية ضد دول أخرى كوسائل للإكراه السياسي أو الاقتصادي. |
le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines a pris conscience de l'importance de l'élimination des préjugés et des pratiques fondés sur des rôles stéréotypés pour l'homme et la femme. | UN | أدركت حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين أهمية القضاء على التحيزات والأدوار النمطية للرجل والمرأة. |
Au cours de la période d'élaboration du présent rapport, le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines a mis en place diverses structures institutionnelles pour lutter contre le sida. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أقامت حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين هياكل مؤسسية متعددة من أجل التصدي للمرض. |
Corollaire de notre stratégie globale de développement économique, le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines, avec l'aide des nations amies, continue d'étudier les diverses formules qui permettraient d'accroître les capacités de l'aéroport de Saint-Vincent, principale île de l'archipel. | UN | وكنتيجة طبيعية لاستراتيجيتنا اﻹنمائية الاقتصادية الشاملة تواصل حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين، بمساعدة الدول الصديقة، استكشاف الخيارات لتعزيز تطوير المطار في الجزء الرئيسي من سانت فنسنت. |
le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines s'oppose toujours fermement à l'application extraterritoriale d'une législation nationale qui fait fi de la souveraineté des États. | UN | وتظل حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين تعارض بشدة تطبيق التشريعات الوطنية خارج الحدود الإقليمية باعتبار ذلك مؤشرا على تجاهل سيادة الدول. |
Dans ce contexte, parmi toutes les mesures prises par le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines (en partenariat avec des organisations de la société civile), on peut citer les programmes de formation de la police. | UN | أما التدابير التي اتخذتها حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين بالشراكة مع منظمات المجتمع المدني لمعالجة هذه المسألة فتشمل تنفيذ برامج لتدريب أفراد الشرطة. |
le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines accorde une subvention annuelle au Conseil national des femmes, qui permet à ce dernier d'agir dans le sens de la défense des femmes. | UN | وتقدم حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين منحة سنوية للمجلس الوطني للمرأة يستخدمها في الاضطلاع بأعمال الدعوة المتصلة بقضايا المرأة. |
:: Amélioration du site Web officiel du Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines | UN | :: مشروع تعزيز موقع حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين الرسمي على الإنترنت |
des lois du Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines | UN | حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين |