Enfin, le Gouvernement swazi est l'un des États signataires de la Convention relative aux droits de l'enfant, qu'il sera bientôt en mesure de ratifier. | UN | واختتمت حديثها قائلة إن حكومة سوازيلند وقعت على اتفاقية حقوق الطفل وإن صكوك تصديقها عليها ستكون جاهزة قريبا. |
Cuba a constaté avec satisfaction que le Gouvernement swazi avait fait de l'éradication de la pauvreté sa principale priorité. | UN | وترحب كوبا بوضع حكومة سوازيلند مسألة القضاء على الفقر ضمن أولوياتها الرئيسية. |
Il faut donc créer des organismes chargés de faciliter la réinsertion de ces enfants, et le Gouvernement swazi accueillera avec gratitude toute l'assistance financière qui lui sera apportée à cette fin. | UN | ويجب إقامة مؤسسات ﻹصلاح هؤلاء اﻷطفال. وأكدت أن حكومة سوازيلند ستشعر بالامتنان لو حصلت على أي مساعدة مالية لتمكينها من تقديم هذه الخدمة. |
Le Gouvernement du Swaziland, a nommé un administrateur à la tête de chacun des deux camps, ainsi que du personnel responsable d'autres secteurs comme l'éducation et la santé. | UN | ووفرت حكومة سوازيلند مدير مخيم في كل من المخيمين وموظفين مسؤولين عن قطاعات أخرى مثل التعليم والصحة. |
Le Rapporteur spécial a aussi reçu une communication du Gouvernement du Swaziland. | UN | وتلقى المقرر الخاص أيضاً بلاغاً من حكومة سوازيلند. |
Le Gouvernement du Swaziland apprécie le rôle joué par le sport sur la scène internationale. | UN | وتقدر حكومة سوازيلند دور الرياضة على الساحة الدولية. |
4. Quelles sont les intentions du Gouvernement swazi en ce qui concerne la signature ou la ratification des conventions et protocoles visés à cet alinéa? | UN | السؤال 4: ماذا تعتزم حكومة سوازيلند فيما يتعلق بالتوقيع و/أو التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟ |
le Swaziland a mis en place des programmes de prestations à l'intention des personnes âgées et des enfants ainsi que des subventions agricoles en vue de répondre aux besoins des plus démunis. | UN | وبدأت حكومة سوازيلند برامج لتقديم المنح لكبار السن والأطفال وكذلك لتقديم مدخلات زراعية في محاولة لتلبية احتياجات الفقراء. |
3.7.1 le Gouvernement swazi a adopté une politique d'intégration et de prise en compte de l'égalité hommes-femmes dans toutes ses politiques et dans tous ses cadres de développement. | UN | 3-7-1 لقد اعتمدت حكومة سوازيلند سياسة لإدماج مراعاة المنظور الجنساني وتعميمه في جميع السياسات والأطر الإنمائية. |
3.4.2 le Gouvernement swazi, les ONG et les organisations communautaires ont mis en œuvre des initiatives pour améliorer le statut économique des femmes. | UN | 3-4-2 وثمة مبادرات عديدة من حكومة سوازيلند والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية، تهدف إلى النهوض بالوضع الاقتصادي للمرأة. |
Début avril 2012, le Gouvernement swazi a radié la Confédération syndicale du Swaziland et l'a déclarée illégale après que des responsables de l'organisation avaient appelé au boycott des élections de 2013. | UN | ففي أوائل نيسان/أبريل 2012، ألغت حكومة سوازيلند تسجيل مؤتمر نقابات عمال سوازيلند وقضت بعدم قانونيته، بعد أن قام عدد من قيادات المنظمة بالدعوة إلى مقاطعة انتخابات عام 2013. |
le Gouvernement swazi a été sensibilisé aux pratiques anticoncurrentielles dans ce secteur et a commandé une étude consultative pour l'élaboration d'une politique nationale de l'énergie. | UN | وجرت توعية حكومة سوازيلند بالممارسات المانعة للمنافسة في قطاع الطاقة، وطلبت هذه الحكومة إجراء دراسة استشارية بغية وضع سياسة وطنية في مجال الطاقة. |
33. le Gouvernement swazi a indiqué qu'il avait régulièrement échangé des informations avec les pays voisins. | UN | 33- وأفادت حكومة سوازيلند بأنها تتبادل المعلومات بانتظام مع البلدان المجاورة. |
Soucieux d'harmoniser sa législation nationale avec les dispositions et les principes de la Convention relative aux droits de l'enfant, le Gouvernement swazi y a apporté certains amendements. | UN | وفي محاولة لمواءمة القوانين المحلية مع أحكام ومبادئ اتفاقية حقوق الطفل، أدخلت حكومة سوازيلند تعديلات على بعض النصوص التشريعية. |
Le Gouvernement du Swaziland entreprend des efforts en faveur de l'utilisation de solutions de remplacement sans effets connus sur le climat. | UN | وتبذل حكومة سوازيلند جهوداً لاستخدام بدائل ليست لها آثار معروفة على المناخ. |
Depuis lors, le Gouvernement du Swaziland a été informé des cas de traite de femmes swazies au niveau international. | UN | وأحيطت حكومة سوازيلند بعد ذلك علماً بحوادث للاتجار على الصعيد الدولي وتتعلق بنساء سوازيلنديات. |
Budget de l'éducation 2006/07-2008/09 du Gouvernement du Swaziland | UN | ميزانية حكومة سوازيلند للتعليم 2006/7-2008/9 |
13.1.1 Le Gouvernement du Swaziland reconnaît la nécessité de garantir l'égalité des droits pour les femmes dans les domaines économique et social. | UN | 13-1-1 تدرك حكومة سوازيلند أهمية تأمين حقوق المرأة على قدم المساواة مع الرجل في المجالين الاقتصادي والاجتماعي للحياة. |
Les demandes d'asile et les besoins d'assistance des réfugiés mozambicains restants qui ne souhaitent pas être rapatriés seront examinés individuellement. Dans ce domaine, le HCR travaillera en collaboration étroite avec le Gouvernement du Swaziland pour mettre au point un système garantissant le traitement équitable de chaque cas individuel. | UN | وسينظر في طلبات اللجوء ومساعدة الحالات المتبقية للاجئين الموزامبيقيين الذين لا يرغبون في العودة الى الوطن، على أساس كل حالة على حدة، وفي هذا الصدد، ستعمل المفوضية بطريقة التعاون الوثيق مع حكومة سوازيلند لوضع نظام يكفل المعاملة العادلة للحالات الفردية. |
8. Le programme d'assistance aux réfugiés mozambicains fonctionne depuis des années en vertu d'accords tripartites conclus entre le Gouvernement du Swaziland, le HCR et les agents d'exécution. | UN | ٨- ونفذ برنامج المساعدة الخاص باللاجئين الموزامبيقيين على مدى السنين بموجب اتفاقات ثلاثية بين حكومة سوازيلند والمفوضية والشركاء المنفذين. |
105. L'élimination de l'extrême pauvreté est la toute première priorité du Gouvernement swazi. | UN | 105- إن القضاء على الفقر المدقع هو أولى أولويات حكومة سوازيلند. |
Le Comité a noté qu'après qu'il avait était saisi de la lettre de la Mission permanente, le Swaziland s'était acquitté du versement minimum nécessaire pour recouvrer son droit de vote. | UN | 151 - وأشارت اللجنة إلى أن، حكومة سوازيلند قامت، بعد نقل هذه الرسالة، بسداد الحد الأدنى من الاشتراكات المطلوب لاستعادة حقوقها في التصويت. |