À cet égard, nous sommes heureux d'annoncer que le Gouvernement vénézuélien procède actuellement à la mise en oeuvre des mesures nécessaires à l'application effective du Système. | UN | وفي ذلك الصدد، يُسعدنا أن نبلغكم بأن حكومة فنزويلا بصدد اتخاذ الإجراءات اللازمة للتنفيذ الفعال لهذا النظام. |
De plus, le PNUE a aidé le Gouvernement vénézuélien à évaluer la vulnérabilité du pays face aux glissements de terrain et cartographier les zones à risque aux niveaux national et local. | UN | كما ساعد برنامج البيئة حكومة فنزويلا في مجال تفسير خرائط لانهيالات التربة ومخاطرها على الصعيدين الوطني والمحلي. |
le Gouvernement vénézuélien subventionne également des opérations des yeux effectuées gratuitement : 56 000 ont été exécutées en 2005. | UN | وتقدم حكومة فنزويلا العمليات الجراحية لمعالجة العيون مجانا، وتم إجراء 000 56 عملية من هذا النوع في عام 2005. |
Les médias ont donné une image déformée de l'engagement du Venezuela en faveur du terrorisme, mais les actes du Gouvernement vénézuélien parlent d'eux-mêmes. | UN | وقد أساءت وسائط الإعلام شرح التزام فنزويلا لمكافحة الإرهاب، ولكن الإجراءات التي اتخذتها حكومة فنزويلا واضحة كل الوضوح. |
Le Gouvernement du Venezuela va le faire savoir au monde entier. | UN | وستعمد حكومة فنزويلا إلى تعريف العالم كله بهذه الوثيقة. |
Enfin, nous voudrions rappeler que le Gouvernement vénézuélien a élaboré des mécanismes pour la création d'une agence aérospatiale qui, nous l'espérons, commencera a fonctionner très rapidement. | UN | أخيرا، نود أن نذكر بأن حكومة فنزويلا استحدثت آليات لإنشاء وكالة للفضاء الجوي نأمل أن تبدأ عملها في أقرب وقت ممكن. |
Pour le rapport initial présenté par le Gouvernement vénézuélien, voir le document CEDAW/C/5/Add.24, examiné par le Comité à sa cinquième session. | UN | للاطلاع على التقرير الأوَّلي المقدم من حكومة فنزويلا أنظر CEDEAW/C/5/Add.24، الذي نظرت فيه اللجنة في دورتها الخامسة. |
Pour le deuxième rapport périodique présenté par le Gouvernement vénézuélien, voir le document CEDAW/C/13/Add.21. | UN | وللاطلاع على التقرير الدوري الثاني المقدم من حكومة فنزويلا انظر CEDAW/C/13/Add.21. |
Pour le troisième rapport périodique présenté par le Gouvernement vénézuélien, voir le document CEDAW/C/VEN/3. | UN | وللاطلاع على التقرير الدوري الثالث المقدم من حكومة فنزويلا انظر CEDAW/C/VEN/3. |
le Gouvernement vénézuélien a réaffirmé qu'il verserait une contribution de 5 520 dollars. | UN | وأعادت حكومة فنزويلا تأكيد تعهدها بتقديم مبلغ قدره 520 5 دولارا. |
En tout état de cause, le Gouvernement vénézuélien a communiqué au Haut Commissariat aux droits de l'homme les renseignements demandés avant la date limite. | UN | وعلى أي حال، فإن حكومة فنزويلا قد قدمت إلى مفوضية حقوق الإنسان تلك المعلومات المطلوبة في سياق الموعد النهائي المحدد. |
322. Au cours de la période considérée, le Gouvernement vénézuélien n'a pas fourni de nouveaux renseignements au sujet des cas en suspens. | UN | ولم ترد أثناء الفترة المستعرضة أية معلومات جديدة من حكومة فنزويلا عن الحالات المعلقة. |
Au cours des dernières années, le Gouvernement vénézuélien a élaboré des stratégies spécifiques pour améliorer les conditions de vie des populations autochtones. | UN | وقامت حكومة فنزويلا في السنوات اﻷخيرة بوضع استراتيجيات محددة لتحسين ظروف معيشة سكانها اﻷصليين. |
le Gouvernement vénézuélien a publié un communiqué dans lequel il : | UN | وقد أصدرت حكومة فنزويلا بلاغاً جاء فيه أنها: |
le Gouvernement vénézuélien estime que l'article 30 doit être interprété comme représentant un cas d'application de l'article 2 de la Convention. | UN | وتسجل حكومة فنزويلا موقفها بأنه يجب تفسير المادة ٠٣ باعتبارها حالة تنطبق عليها المادة ٢ من الاتفاقية. |
le Gouvernement vénézuélien condamne l'exécution de l'ancien Président iraquien Saddam Hussein | UN | حكومة فنزويلا تدين إعدام الرئيس العراقي السابق صدام حسين |
320. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement vénézuélien. | UN | لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة فنزويلا أثناء الفترة المستعرضة. |
- Ambassadeur du Gouvernement vénézuélien auprès de la République fédérative de Yougoslavie | UN | سفير حكومة فنزويلا لدى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Le Gouvernement du Venezuela a proposé la création d'un fonds humanitaire international qui disposerait de ressources financières provenant, entre autres, de la diminution des dépenses militaires. | UN | واقترحت حكومة فنزويلا إنشاء صندوق إنساني دولي لجمع الأموال من مصادر مختلفة مثل خفض النفقات العسكرية. |
175. Le 19 février 1997, le Rapporteur spécial a adressé au Gouvernement vénézuélien un appel urgent concernant les avocats Adrian Gelves Osorio et Joe Castillo, membres du bureau des droits de l'homme du Vicariat apostolique. | UN | فنزويلا ٥٧١- وجّه المقرر الخاص، في ٩١ شباط/فبراير ٧٩٩١، نداءً عاجلاً إلى حكومة فنزويلا بشأن قضية المحاميين أدريان خيلفيس أوزوريو وجو كاستيليو العضوين في مكتب القاصد الرسولي لحقوق اﻹنسان. |
De janvier à septembre 2009, les autorités vénézuéliennes ont arrêté 4 490 personnes pour des infractions en rapport avec le trafic de stupéfiants, dont 4 219 Vénézuéliens et 271 ressortissants étrangers. | UN | ومن كانون الثاني/يناير حتى أيلول/سبتمبر 2009، اعتقلت حكومة فنزويلا 490 4 شخصا بتهمة ارتكاب جرائم ذات صلة بتجارة المخدرات، منهم 219 4 مواطنا فنزويليا و 271 أجنبيا. |
le Gouvernement vénézuélien demande à nouveau l'extradition vers le Venezuela ou le jugement aux États-Unis du terroriste le plus notoire du continent américain. | UN | وقال إن حكومة فنزويلا كررت طلبها لتسليم هذا الإرهابي، المشهور بكونه أكثر الإرهابيين شرا في القارة الأمريكية، إلى فنزويلا أو محاكمته في الولايات المتحدة. |