En foi de quoi les plénipotentiaires soussignés, dûment habilités par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention. | UN | وإثباتا لذلك، وقع هذه الاتفاقية الموقعون أدناه المفوضون، المأذون لهم على النحو الواجب من حكومة كل منهم. |
Les ministres ont confirmé que leurs gouvernements respectifs étaient décidés à participer au processus de consolidation de la paix sous toutes ses formes. | UN | وأكد الوزراء رغبة حكومة كل منهم في العمل على توطيد عملية السلم من جميع جوانبها. |
2. Les personnes ci-après ont été désignées par leurs gouvernements respectifs pour être nommées ou reconduites dans leurs fonctions : | UN | ٢ - وقد جرى ترشيح اﻷشخاص التالية أسماؤهم من قِبل حكومة كل منهم للتعيين أو إعادة التعيين: |
Les personnes dont les noms suivent ont été désignées par le Gouvernement de leurs pays respectifs pour être nommées ou reconduites dans leurs fonctions : | UN | 2 - وقد رُشح الأشخاص التالية أسماؤهم من قبل حكومة كل منهم للتعيين أو إعادة التعيين: |
La Cinquième Commission était également saisie de notes du Secrétaire général (A/C.5/55/9 et Add.1) contenant le nom des huit personnes désignées par le Gouvernement de leurs pays respectifs pour être nommées au Comité des pensions du personnel de l'Organisation des Nations Unies ou reconduites dans leurs fonctions pour un mandat de trois ans à compter du 1er janvier 2001. | UN | 3 - وكان معروضا على اللجنة أيضا مذكرتان من الأمين العام (A/C.5/55/9، و Add.1) تتضمنان أسماء ثمانية أشخاص مرشحين من قبل حكومة كل منهم للتعيين أو لإعادة التعيين في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير 2001. |
En ce qui concerne les sommes réclamées à des débiteurs individuels, l'Administration a précisé que ces derniers étaient des membres des contingents et que les sommes réclamées aux membres des contingents sont traitées par l'intermédiaire de leurs gouvernements respectifs. | UN | أما بشأن المطالبات من اﻷفراد المدينين فقد أوضحت اﻹدارة أن هؤلاء هم أفراد من الوحدات العسكرية وأنه تجرى معالجة النفقات المقررة ﻷفراد الوحدات عبر حكومة كل منهم. |
Les personnes ci-après ont été désignées par leurs gouvernements respectifs pour être nommées ou reconduites dans leurs fonctions : | UN | ٢ - وقد جرى ترشيح اﻷشخاص التالية أسماؤهم من قبل حكومة كل منهم للتعيين أو إعادة التعيين: |
2. Les personnes ci-après ont été désignées par leurs gouvernements respectifs pour être nommées ou reconduites dans leurs fonctions : | UN | ٢ - وقد جرى ترشيح اﻷشخاص التالية أسماؤهم من قِبل حكومة كل منهم للتعيين أو إعادة التعيين: |
Au 14 juillet 2000, la participation au programme des 28 représentants des États Membres suivants avait été confirmée par leurs gouvernements respectifs : | UN | 4 - وفي 14 تموز/يوليه 2000، تم تأكيد المشاركة في البرنامج بالنسبة إلى الموظفين الـ 28 التالية أسماؤهم من الدول الأعضاء بواسطة حكومة كل منهم: |
Les membres de la Commission ont été nommés par leurs gouvernements respectifs parce qu’ils possèdent une haute autorité morale et une connaissance reconnue des questions touchant le racisme et l’intolérance. | UN | ٥٩ - وقد عينت أعضاء اللجنة اﻷوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب حكومة كل منهم مراعاة لمستواهم اﻷخلاقي العالي وخبرتهم المعترف بها في المسائل المتصلة بالعنصرية والتعصب. |
Premier exemple de cette coopération, l’Union et le Haut Commissariat encourageront les parlements à participer aux préparatifs de la Conférence et à insister auprès de leurs gouvernements respectifs pour qu’ils appuient la Conférence mondiale contre le racisme et mettent les fonds nécessaires à la disposition du Haut Commissariat. | UN | وكمثال أول لهذا التعاون، سيشجع الاتحاد والمفوضية البرلمانيين على المشاركة في التحضير للمؤتمر وعلى حث حكومة كل منهم على دعم المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية وإتاحة اﻷموال اللازمة في هذا الصدد للمفوضية. |
Au 12 juillet 2002, la participation au programme des 30 représentants des États Membres suivants avait été confirmée par leurs gouvernements respectifs : | UN | 4 - وفي 12 تموز/يوليه 2002، تم تأكيد مشاركة 30 مسؤولا من الدول الأعضاء التالية أسماؤهم في برنامج عام 2002 من قبل حكومة كل منهم: |
9. Exhorte les parlements membres de l'UIP à faire en sorte qu'eux-mêmes et leurs gouvernements respectifs contribuent à résoudre les conflits en cours et apportent une aide tant pour atténuer les effets des changements climatiques que pour faciliter l'adaptation à ces changements; | UN | 9 - تحث أعضاء الاتحاد البرلماني الدولي، فيما يتعلق بالمناطق التي تشهد نزاعات في الوقت الراهن، على كفالة إسهامهم وإسهام حكومة كل منهم في تسوية هذه النزاعات، مع تقديم المساعدة للتخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه على حد سواء؛ |
Sans aucun doute, le débat qui va suivre permettra aussi à plusieurs délégations d'expliquer plus en détail les mesures sur lesquelles leurs gouvernements respectifs travaillent actuellement, en prélude notamment au prochain sommet du G-8 prévu du 6 au 8 juillet 2005 à Gleneagles (Écosse), qui en précisera la portée et les modalités de mise en œuvre. | UN | ولا شك أن المناقشة المقبلة سوف تتيح لكثير من الوفود أيضا تفسير التدابير التي تعكف عليها حكومة كل منهم في الوقت الحاضر بقدر أكبر من التفصيل، ولا سيما في الفترة السابقة لمؤتمر قمة مجموعة الثمانية المقرر عقده في غلينيغلز، بسكوتلندا، خلال الفترة من 6 إلى 8 تموز/يوليه، للبحث في نطاق التنفيذ وتفاصيله. |