"حكومة كوت ديفوار على" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement ivoirien à
        
    • au Gouvernement ivoirien d'
        
    • Gouvernement ivoirien sur
        
    • du Gouvernement ivoirien à
        
    • du Gouvernement ivoirien de
        
    • le Gouvernement ivoirien d'
        
    Enfin, elle travaillera en étroite collaboration avec le Facilitateur et les parties ivoiriennes à l'étude des partenariats bilatéraux susceptibles d'aider le Gouvernement ivoirien à réformer les institutions du secteur de la sécurité. UN وأخيرا، ستتعاون عملية الأمم المتحدة عن كثب مع الميسر والأطراف الإيفوارية في مجال بحث الشراكات الثنائية الكفيلة بمساعدة حكومة كوت ديفوار على إصلاح مؤسساتها الأمنية.
    L'ONUCI continuera d'aider le Gouvernement ivoirien à mobiliser les donateurs pendant qu'il s'occupera de combler les lacunes structurelles des institutions ivoiriennes chargées du processus de paix. UN وستواصل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مساعدة حكومة كوت ديفوار على حشد جهود الجهات المانحة، مع معالجة أوجه القصور الهيكلية للمؤسسات الإيفوارية التي تضطلع بالمسؤولية عن عملية السلام.
    Depuis la signature de l'Accord de paix de Ouagadougou, la Banque mondiale travaille avec le Gouvernement ivoirien à l'élaboration d'un plan d'annulation de la dette, d'un montant de 120 millions de dollars, à l'appui du plan de relèvement après la crise. UN ومنذ توقيع اتفاق واغادوغو للسلام، يعمل البنك الدولي مع حكومة كوت ديفوار على إعداد مشروع لتسوية الديون السابقة التي تبلغ قرابة 120 مليون دولار، لدعم خطتها للانتعاش من الأزمات.
    9. Demande instamment au Gouvernement ivoirien d'apporter aux opérateurs qui concourent au processus électoral le soutien qui leur est nécessaire et encourage la communauté internationale à continuer d'appuyer ce processus, notamment en fournissant, avec l'accord des autorités ivoiriennes, des capacités d'observation des élections et l'assistance technique correspondante; UN 9 - يحث حكومة كوت ديفوار على مد المتعهدين المشاركين في العملية الانتخابية بالدعم اللازم، ويشجع المجتمع الدولي على مواصلة دعمه للعملية الانتخابية، بسبل منها إتاحة قدرة لمراقبة الانتخابات والمساعدة التقنية ذات الصلة، بالاتفاق مع السلطات الإيفوارية؛
    10. Demande instamment au Gouvernement ivoirien d'apporter aux opérateurs qui concourent au processus électoral le soutien qui leur est nécessaire et encourage la communauté internationale à continuer d'appuyer ce processus, notamment en fournissant, avec l'accord des autorités ivoiriennes, des capacités d'observation des élections et l'assistance technique qui s'y rapporte; UN 10 - يحث حكومة كوت ديفوار على مد المتعهدين المشاركين في العملية الانتخابية بالدعم اللازم، ويشجع المجتمع الدولي على مواصلة دعمه للعملية الانتخابية، بسبل منها إتاحة قدرة لمراقبة الانتخابات والمساعدة التقنية المناسبة، بالاتفاق مع السلطات الإيفوارية؛
    • Un financement initial de l’ONUDI, destiné à aider le Gouvernement ivoirien à mettre à jour et parachever une analyse de ses sous-secteurs industriels, au moment où le pays met au point sa vision économique pour l’année 2025, a incité le PNUD à participer au projet avec une contribution de 500 000 dollars des États-Unis. UN ♦ تقديم اليونيدو لتمويل أولي لمساعدة حكومة كوت ديفوار على استكمال ووضع الصيغة النهائية لتحليل القطاعات الفرعية الصناعية كجزء من تصورها الاقتصادي لعام ٢٠٢٥ شجع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الانضمام إلى العملية حيث ساهم بمبلغ ٥٠٠ ٠٠٠ من دولارات الولايات المتحدة.
    - Aider le Gouvernement ivoirien à mettre en œuvre, sans tarder et en étroite coordination avec les autres partenaires internationaux, sa stratégie globale de sécurité nationale ; UN - مساعدة حكومة كوت ديفوار على القيام، دون إبطاء وبالتنسيق الوثيق مع الشركاء الدوليين الآخرين، بتنفيذ استراتيجيتها الأمنية الوطنية الشاملة،
    Le Groupe estime que, compte tenu des questions politiques et logistiques non réglées concernant l'industrie minière et la production de diamants, le Processus de Kimberley devrait, dans une première étape, commencer à aider le Gouvernement ivoirien à mettre en place un dispositif élémentaire de contrôle du commerce de diamants. UN 199 - في ضوء المسائل السياسية واللوجستية التي لم يبت فيها فيما يتصل بصناعة التعدين وإنتاج الماس، يرى الفريق أنه ينبغي، كخطوة أولى، أن تشرع عملية كيمبرلي في مساعدة حكومة كوت ديفوار على إرساء آلية مراقبة أساسية لتنظيم تجارة الماس.
    - Aider le Gouvernement ivoirien à surveiller les frontières, en prêtant une attention particulière à tout mouvement transfrontalier de combattants ou à tout transfert transfrontalier d'armes et à la situation des réfugiés libériens, en étroite collaboration avec la Mission des Nations Unies au Libéria ; UN - مساعدة حكومة كوت ديفوار على رصـد الحدود، مع إيلاء اهتمام خاص لأي تحركات للمقاتلين أو عمليات نقل للأسلحة تتم عبر الحدود ولحالة اللاجئين الليبريين، بالتنسيق الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا؛
    Le Conseil a salué l'appel à la justice et à la réconciliation lancé par le Président Ouattara et sa décision de créer une Commission Dialogue, vérité et réconciliation, et a encouragé le Gouvernement ivoirien à collaborer étroitement avec la Commission d'enquête internationale indépendante sur la Côte d'Ivoire instaurée par le Conseil des droits de l'homme. UN وأثنى المجلس على دعوة الرئيس واتارا للعدالة والمصالحة وقراره إنشاء لجنة للحوار والحقيقة والمصالحة، وشجع حكومة كوت ديفوار على التعاون بشكل وثيق مع اللجنة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن كوت ديفوار التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان.
    - Aider le Gouvernement ivoirien à surveiller les frontières, en prêtant une attention particulière à tout mouvement transfrontière de combattants ou à tout transfert transfrontière d'armes et à la situation des réfugiés libériens, en étroite collaboration avec la Mission des Nations Unies au Libéria; UN - مساعدة حكومة كوت ديفوار على رصـد الحدود، مع إيلاء اهتمام خاص لأي تحركات للمقاتلين أو عمليات نقل تتم عبر الحدود ولحالة اللاجئين الليبريين بالتنسيق الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا،
    - Aider le Gouvernement ivoirien à surveiller les frontières, en prêtant une attention particulière à tout mouvement transfrontière de combattants ou à tout transfert transfrontière d'armes et à la situation des réfugiés libériens, en étroite collaboration avec la Mission des Nations Unies au Libéria; UN - مساعدة حكومة كوت ديفوار على رصـد الحدود، مع إيلاء اهتمام خاص لأي تحركات للمقاتلين أو عمليات نقل تتم عبر الحدود ولحالة اللاجئين الليبريين بالتنسيق الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا،
    < < 6. Saluer la tenue des élections parlementaires nationales, encourager le Gouvernement ivoirien à continuer de tendre la main à l'opposition et encourager l'opposition à participer de manière constructive à la vie politique. UN " 6 - الترحيب بعقد انتخابات برلمانية وطنية، وتشجيع حكومة كوت ديفوار على مواصلة إقامة الاتصالات مع المعارضة، وتشجيع المعارضة على المشاركة بشكل بناء في الحياة السياسية.
    2. Déplore l'attaque du camp de déplacés de Nahibly et invite instamment le Gouvernement ivoirien à accélérer les enquêtes en cours pour l'identification des auteurs de ces actes et leur traduction devant les juridictions compétentes; UN 2- يشجب الهجوم على مخيم ناهيبلي للمشردين داخلياً، ويحث حكومة كوت ديفوار على الإسراع بالتحقيقات الجارية من أجل تحديد هوية الجناة وتقديمهم إلى الهيئات القضائية المختصة؛
    2. Déplore l'attaque du camp de déplacés de Nahibly et invite instamment le Gouvernement ivoirien à accélérer les enquêtes en cours pour l'identification des auteurs de ces actes et leur traduction devant les juridictions compétentes; UN 2- يشجب الهجوم على مخيم ناهيبلي للمشردين داخلياً، ويحث حكومة كوت ديفوار على الإسراع بالتحقيقات الجارية من أجل تحديد هوية الجناة وتقديمهم إلى الهيئات القضائية المختصة؛
    11. Encourage le Gouvernement ivoirien à continuer à ratifier les instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme, à mettre en œuvre ces instruments, de même qu'à respecter l'exigence y attachée de produire des rapports périodiques, et à promouvoir l'éducation aux droits de l'homme; UN 11- يشجع حكومة كوت ديفوار على مواصلة التصديق على الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان، وتنفيذ هذه الصكوك، والتقيد باشتراطاتها المتعلقة بإعداد تقارير دورية، وتعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    10. Demande instamment au Gouvernement ivoirien d'apporter aux opérateurs qui jouent un rôle dans le processus électoral le soutien qui leur est nécessaire et encourage la communauté internationale à continuer d'appuyer le processus électoral, notamment en fournissant, avec l'accord des autorités ivoiriennes, des capacités d'observation des élections et l'assistance technique qui s'y rapporte ; UN 10 - يحث حكومة كوت ديفوار على تقديم الدعم اللازم للجهات المشاركة في العملية الانتخابية، ويشجع المجتمع الدولي على مواصلة دعمه للعملية الانتخابية، بسبل منها توفير قدرات في مجال مراقبة الانتخابات وتقديم المساعدة التقنية في هذا المجال، بالاتفاق مع السلطات الإيفوارية؛
    10. Demande instamment au Gouvernement ivoirien d'apporter aux opérateurs qui concourent au processus électoral le soutien qui leur est nécessaire et encourage la communauté internationale à continuer d'appuyer ce processus, notamment en fournissant, avec l'accord des autorités ivoiriennes, des capacités d'observation des élections et l'assistance technique qui s'y rapporte; UN 10 - يحث حكومة كوت ديفوار على مد المتعهدين المشاركين في العملية الانتخابية بالدعم اللازم، ويشجع المجتمع الدولي على مواصلة دعمه للعملية الانتخابية، بسبل منها إتاحة قدرة لمراقبة الانتخابات والمساعدة التقنية المناسبة، بالاتفاق مع السلطات الإيفوارية؛
    II. Commentaire du Gouvernement ivoirien sur la loi UN ثانياً - تعليق حكومة كوت ديفوار على القانون رقم ١٩-٩٩٩ المؤرخ في ٧٢ كانون
    3. Entend envisager de réduire encore d'ici au 30 juin 2015 l'effectif militaire de l'ONUCI, pour le ramener à 5 437 membres, en fonction de l'évolution de la sécurité sur le terrain et de l'aptitude du Gouvernement ivoirien à se substituer progressivement à l'ONUCI dans sa mission de sécurité; UN 3 - يؤكد عزمه على أن ينظر في زيادة خفض قوام عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ليصل إلى 437 5 فردا عسكريا بحلول 30 حزيران/يونيه 2015، استنادا إلى تطور الأوضاع الأمنية في الميدان وتحسن قدرة حكومة كوت ديفوار على القيام تدريجيا بتولي الدور الأمني الذي تضطلع به العملية؛
    Il est aussi tentant pour certains membres du Gouvernement ivoirien de propager l’idée que ces personnes fomentent des troubles dans le pays pour mieux les stigmatiser à des fins politiques. UN وتوجد حافز أيضا لدى بعض الناس في حكومة كوت ديفوار على ترويج الفكرة القائلة بأن هؤلاء الأفراد يثيرون القلاقل في البلد، بغية زيادة وصمهم لأسباب سياسية.
    Sachant le pressant besoin dans lequel se trouve le Gouvernement ivoirien d'entraîner et d'équiper ses forces de sécurité, notamment de doter la police et la gendarmerie des armes et munitions nécessaires au maintien de l'ordre, UN وإذ يقر بالضرورة الملحة لأن تعمل حكومة كوت ديفوار على تدريب قواتها الأمنية، وبخاصة الشرطة والدرك، وتزويدها بالأسلحة والذخائر العادية اللازمة للحفاظ على النظام،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more