"حكومة كينشاسا" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement de Kinshasa
        
    • du gouvernement de Kinshasa
        
    • au Gouvernement de Kinshasa
        
    • gouvernement de Kinshasa a
        
    Nous condamnons le Gouvernement de Kinshasa et ses alliés pour leurs actes irresponsables et leurs violations très graves du cessez-le-feu. UN ونحن ندين حكومة كينشاسا وحلفائها لارتكابها هذه الأفعال غير المسؤولة وأشد انتهاكات وقف إطلاق النار خطورة.
    Nous condamnons le Gouvernement de Kinshasa et ses alliés pour leurs actes irresponsables et leurs violations très graves du cessez-le-feu. UN ونحن ندين حكومة كينشاسا وحلفائها لارتكابها هذه الأفعال غير المسؤولة وأشد انتهاكات وقف إطلاق النار خطورة.
    le Gouvernement de Kinshasa doit en être fermement condamné et intimé de l'ordre formel d'évacuer instantanément Muliro, sans condition aucune. UN ولذا يجب إدانة حكومة كينشاسا إدانة شديدة وأن تصدر إليها أوامر رسمية بالجلاء الفوري عن موليرو، بدون أي شروط.
    A. Dans le territoire contrôlé par le Gouvernement de Kinshasa 48 - 80 20 UN ألف - في الأراضي التي تسيطر عليها حكومة كينشاسا 48-80 20
    Les Maï Maï ne sont qu'un écran de fumée destiné à donner un semblant de logique à cette nouvelle offensive du gouvernement de Kinshasa. UN أما الماي ماي فلا تعدو كونها ستارا تستخدمه حكومة كينشاسا لتغطية هذا الهجوم الجديد وإضفاء مسحة من المنطق عليه.
    D. Violations des droits de l'homme attribuées au Gouvernement de Kinshasa UN دال - انتهاكات حقوق الإنسان التي تعزى إلى حكومة كينشاسا
    Menaces proférées à Kinsangani par les services de sécurité contre cinq étudiants originaires du Cabinda, de nationalité angolaise, accusés d'être de connivence avec le Gouvernement de Kinshasa. UN وجهت تهديدات إلى خمسة طلاب أنغوليين من كابيندا من جانب دوائر الأمن في كينسانغاني، بعد توجيه اتهامات إليه بالتعامل سراً مع حكومة كينشاسا.
    Arrestation et détention à Kisangani de Robert Sebe, Jacques Esimbo et Bondoki Batilangi, accusés de coopération avec le Gouvernement de Kinshasa. UN توقيف واحتجاز روبرت سيبه، وجاك آزيمبو وبوندوكي باتيلانجه في سانغاني لاتهامهم بالتعاون مع حكومة كينشاسا.
    S'adressant à la population d'Uvira, les Maï Maï ont promis qu'un maire et un gouverneur seraient nommés par le Gouvernement de Kinshasa. UN وقد وعد هؤلاء، في رسالتهم إلى سكان أوفيرا، بأن تتولى حكومة كينشاسا تعيين عمدة وحاكم لها.
    Alors que la plénière était sur le point d'engager le débat sur ces amendements, le Gouvernement de Kinshasa et le MLC ont fait connaître leur arrangement conclu en dehors du cadre officiel du dialogue intercongolais. UN وفي الوقت الذي كانت الجلسة العامة بصدد مناقشة تلك التعديلات، أعلنت حكومة كينشاسا وحركة تحرير الكونغو عن إبرام الترتيب المشار إليه أعلاه خارج الإطار الرسمي للحوار بين الأطراف الكونغولية.
    Pour l'équipement, voir l'annexe D. Ces groupes continuent d'être équipés par le Gouvernement de Kinshasa. UN ولا تزال تتلقى المعدات من حكومة كينشاسا. للإطلاع على المعدات، انظر المرفق دال.
    La délégation rwandaise déplore que le Gouvernement de Kinshasa ait récemment remis en cause les mêmes Accords, pourtant soutenus par tous les autres pays concernés de la sous-région, l'Organisation de l'unité africaine et le Conseil de sécurité des Nations Unies. UN إن وفد رواندا يأسف لتشكيك حكومة كينشاسا مؤخرا في نفس هذه الاتفاقات، على الرغم من تأييد كل البلدان المعنية في المنطقة، ومنظمة الوحدة الأفريقية، ومجلس الأمن لها.
    le Gouvernement de Kinshasa s'est emparé de Muliro, ancienne position militaire du RCD-Goma, en toute violation de l'Accord de paix de Lusaka. UN استولت حكومة كينشاسا على موليرو، التي هي موقع عسكري سابق للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما، في انتهاك تام لاتفاق لوساكا للسلام.
    Face à cette force de frappe à la fois militaire et politique, le Gouvernement de Kinshasa cible continuellement le RCD-Goma qu'il ne désigne pas par son nom et dont il a adopté la stratégie de le confondre avec l'APR. UN وإزاء هذه القوة الضاربة، العسكرية والسياسية في آن واحد، باتت حكومة كينشاسا تستهدف التجمع بصورة دائمة رغم أنها لا تسميه باسمه الحقيقي، تتعمد الخلط بينه وبين الجيش الوطني الرواندي.
    C'est précisément cet échec retentissant qui hante le Gouvernement de Kinshasa et qui lui fait croire, à tort ou à raison, qu'il part perdant dans cette bataille politique du dialogue intercongolais. UN وهذا الفشل هو بالضبط ما يؤرق حكومة كينشاسا ويجعلها تعتقد، على حق أو باطل، بأنها قد خرجت صفر اليدين من المعركة السياسية للحوار بين الأطراف الكونغولية.
    Cette reprise de Muliro par le Gouvernement de Kinshasa montre à suffisance que Kinshasa ne veut nullement respecter les décisions du Conseil dé sécurité. UN إن إعادة احتلال موليرو بواسطة حكومة كينشاسا يدل دلالة كافية على أن كينشاسا لا ترغب على الإطلاق في الامتثال لقرارات مجلس الأمن.
    le Gouvernement de Kinshasa n'a visiblement aucune volonté politique d'entamer, de poursuivre et de conclure les négociations politiques au sein du dialogue intercongolais. UN ولا يبدو أن حكومة كينشاسا لديها أي رغبة سياسية في الشروع في مفاوضات سياسية أو متابعتها أو إنجازها مع الأطراف الكونغولية.
    À la lecture des événements, l'on se rend compte clairement que le Gouvernement de Kinshasa est pratiquement le seul obstacle à la paix en République démocratique du Congo et dans l'ensemble de la région des Grands Lacs. UN وعند النظر إلى الأحداث يتبين بشكل واضح أن حكومة كينشاسا تشكل عمليا العقبة الوحيدة أمام السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي مجمل منطقة البحيرات الكبرى.
    Pourquoi le Conseil de sécurité accepte-t-il non seulement que le Gouvernement de Kinshasa fasse des planificateurs et auteurs d'un génocide ses alliés, mais aussi et en plus, qu'il en fasse un objet de pourparlers, de négociation et de chantage. UN لماذا يقبل مجلس الأمن لا أن تتحالف حكومة كينشاسا مع مخططي ومرتكبي عملية إبادة جماعية فحسب بل أن يجعل من ذلك أيضا موضوع محادثات ومفاوضات وابتزاز.
    Les accusations du gouvernement de Kinshasa au sujet de ce qu'aurait fait le Rwanda à Kisangani sont donc fallacieuses et dénuées de tout fondement. UN ولذلك، فإن اتهامات حكومة كينشاسا بشأن الأعمال المزعومة التي قامت بها رواندا في كينشاسا باطلة ولا أساس لها البتة.
    48. Au sein du gouvernement de Kinshasa, le pouvoir politique est toujours aussi concentré. UN 48- لم يتغير شيء فيما يخص تمركز السلطة السياسية في يد حكومة كينشاسا.
    En avril 2002, Avient Air a fait office d'intermédiaire dans la vente de six hélicoptères de combat au Gouvernement de Kinshasa. UN وفي نيسان/أبريل 2002، توسطت شركة طيران أفينت في بيع ست طائرات هجوم عمودية إلى حكومة كينشاسا.
    Ce ne sont que de fausses accusations que le Gouvernement de Kinshasa a désormais pris l'habitude de proférer à l'endroit du Rwanda dans l'objectif sinistre de saboter la mise en application des Accords de Lusaka dans toute leur intégralité et de poursuivre la guerre. UN وما هذه إلا اتهامات كاذبة اعتادت حكومة كينشاسا الآن على توجيهها إلى رواندا وهدفها المغرض هو تعطيل التنفيذ الكامل لاتفاقات لوساكا ومواصلة الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more