"حكومة ليبريا إلى" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement libérien à
        
    • au Gouvernement libérien
        
    • Government of Liberia
        
    • du Gouvernement libérien au
        
    :: Inviter le Gouvernement libérien à resserrer sa coopération avec les pays voisins UN :: دعوة حكومة ليبريا إلى تعزيز تعاونها مع البلدان المجاورة
    :: Exhorter le Gouvernement libérien à améliorer sa coopération avec les pays voisins UN :: دعوة حكومة ليبريا إلى تعزيز تعاونها مع البلدان المجاورة
    J'invite également le Gouvernement libérien à mener à bien sa stratégie en matière de sécurité nationale et à mettre en place la structure nécessaire dans ce domaine dans les prochains mois. UN كما أدعو حكومة ليبريا إلى وضع استراتيجية وهيكل للأمن الوطني في صيغتهما النهائية في الأشهر المقبلة.
    Le Conseil a par ailleurs demandé au Gouvernement libérien de faire rapport au Comité des sanctions sur les mesures prises pour établir des régimes d'audit transparents et vérifiables sur le plan international concernant le régime d'immatriculation des navires libériens et la filière du bois libérien. UN ودعا المجلس أيضا حكومة ليبريا إلى تقديم تقرير إلى لجنة الجزاءات عن الخطوات التي اتخذتها لإنشاء نظم لمراجعة الحسابات تتسم بالشفافية والقابلية للتحقق منها دوليا ولسجل ليبريا للنقل البحري وصناعة الأخشاب الليبرية.
    Le Conseil de sécurité demande au Gouvernement libérien de s'employer à créer un environnement propice au succès d'une véritable conférence de réconciliation nationale à laquelle tous les groupes de la société libérienne, sur le territoire national et à l'étranger, pourront largement participer. UN " ويدعو مجلس الأمن حكومة ليبريا إلى العمل على خلق بيئة ملائمة لإحراز النجاح في عقد مؤتمر مصالحة وطنية حقيقية تُشارك فيه جميع فئات المجتمع الليبري في الداخل والخارج على نطاق واسع.
    The Government of Liberia has not identified any such networks or linkages. UN لم تتوصل حكومة ليبريا إلى ما يفيد بوجود هذه الشبكات أو الروابط.
    Ce chargement avait été porté à l'attention du Gouvernement libérien au cours de la mission chargée d'examiner le Processus de Kimberley par des membres de l'équipe qui avaient étudié un rapport du Processus de Kimberley sur les statistiques concernant les participants. UN ووُجه نظر حكومة ليبريا إلى الشحنة خلال زيارة استعراض عملية كيمبرلي التي قام بها أعضاء الفريق الذين فحصوا تقريرا لعملية كيمبرلي عن إحصاءات المشاركين.
    Je suis cependant inquiet des menaces dont certains membres de la Commission ont fait l'objet récemment et j'appelle le Gouvernement libérien à prendre les mesures qui s'imposent contre toute personne se livrant à des provocations qui pourraient compromettre la paix et à constituer sans tarder la Commission nationale indépendante des droits de l'homme. UN وفي الوقت نفسه، يساورني القلق إزاء التهديدات التي صدرت مؤخرا ضد بعض أعضاء اللجنة، وأدعو حكومة ليبريا إلى اتخاذ التدابير المناسبة ضد كل من يثبت ضلوعه في أعمال تحريضية يمكن أن تقوض عملية السلام. وينبغي لحكومة ليبريا أيضا تسريع جهودها من أجل تشكيل اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان.
    Ils ont aussi appelé le Gouvernement libérien à créer les conditions nécessaires à la tenue d'élections libres, équitables et transparentes et à s'engager sur la voie de la consolidation de la paix dans la région. UN كما دعوا حكومة ليبريا إلى تهيئة الظروف اللازمة لإجراء انتخابات حرة وعادلة وشفافة، وإلى الالتزام بتوطيد السلام في المنطقة.
    Les membres du Conseil ont appelé le Gouvernement libérien à créer les conditions nécessaires pour des élections législatives et présidentielles libres, équitables et transparentes, et à permettre que des observateurs internationaux surveillent le processus électoral. UN ودعا أعضاء المجلس حكومة ليبريا إلى تهيئة الظروف المواتية لإجراء انتخابات تشريعية ورئاسية حرة ومنصفة وشفافة، وتمكين مراقبين دوليين من رصد العملية الانتخابية.
    Se félicitant de la participation du Gouvernement libérien au Système de certification du Processus de Kimberley, notant que le Libéria a mis en place les contrôles et autres recommandations d'ordre interne nécessaires pour satisfaire aux conditions du Processus de Kimberley, et engageant le Gouvernement libérien à poursuivre avec diligence les efforts qu'il déploie pour garantir l'efficacité de ces contrôles, UN وإذ يرحب بمشاركة حكومة ليبريا في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، وإذ يلاحظ قيام ليبريا بتنفيذ الضوابط الداخلية اللازمة لعملية كيمبرلي وتوصياتها الأخرى، وإذ يدعو حكومة ليبريا إلى مواصلة العمل الحثيث من أجل ضمان فعالية هذه الضوابط،
    Se félicitant de la participation du Gouvernement libérien au Système de certification du Processus de Kimberley, notant que le Libéria a mis en place les contrôles et autres recommandations d'ordre interne nécessaires pour satisfaire aux conditions du Processus de Kimberley, et engageant le Gouvernement libérien à poursuivre avec diligence les efforts qu'il déploie pour garantir l'efficacité de ces contrôles, UN وإذ يرحب بمشاركة حكومة ليبريا في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، وإذ يلاحظ قيام ليبريا بتنفيذ الضوابط الداخلية اللازمة لعملية كيمبرلي وتوصياتها الأخرى، وإذ يدعو حكومة ليبريا إلى مواصلة العمل الحثيث من أجل ضمان فعالية هذه الضوابط،
    Se félicitant de la participation du Gouvernement libérien au Système de certification du Processus de Kimberley, notant que le Libéria a mis en place les contrôles et autres prescriptions d'ordre interne nécessaires pour satisfaire aux conditions du Processus de Kimberley, et engageant le Gouvernement libérien à poursuivre avec diligence les efforts qu'il déploie pour garantir l'efficacité de ces contrôles, UN وإذ يرحب بمشاركة حكومة ليبريا في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، وإذ يلاحظ قيام ليبريا بتنفيذ الضوابط الداخلية اللازمة لعملية كيمبرلي ومتطلباتها الأخرى، وإذ يدعو حكومة ليبريا إلى مواصلة العمل الحثيث من أجل ضمان فعالية هذه الضوابط،
    Se félicitant de la participation du Gouvernement libérien au Système de certification du Processus de Kimberley, notant que le Libéria a mis en place les contrôles et autres prescriptions d'ordre interne nécessaires pour satisfaire aux conditions du Processus de Kimberley, et engageant le Gouvernement libérien à poursuivre avec diligence les efforts qu'il déploie pour garantir l'efficacité de ces contrôles, UN وإذ يرحب بمشاركة حكومة ليبريا في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، وإذ يلاحظ قيام ليبريا بتنفيذ الضوابط الداخلية اللازمة لعملية كيمبرلي ومتطلباتها الأخرى، وإذ يدعو حكومة ليبريا إلى مواصلة العمل الحثيث من أجل ضمان فعالية هذه الضوابط،
    4. Engage le Gouvernement libérien à prendre, en étroite coordination avec la MINUL, toutes autres mesures pour atteindre les objectifs susmentionnés, dans la perspective de la consolidation, de la réduction et du retrait progressifs et par étapes des troupes de la MINUL, en fonction de la situation, sans compromettre la sécurité du Libéria; UN 4 - يدعو حكومة ليبريا إلى أن تتخذ، بالتنسيق الوثيق مع البعثة، مزيدا من الخطوات في سبيل تحقيق تلك المعايير، بغية تصفية وسحب قوة البعثة تدريجيا وعلى مراحل، حسبما تسمح به الحالة، وبدون الإخلال بمتطلبات الأمن في ليبريا؛
    11. Demande au Gouvernement libérien d'appliquer intégralement les recommandations formulées par l'équipe d'examen du Processus de Kimberley en 2009 tendant au renforcement des contrôles internes sur l'extraction et l'exportation de diamants, en particulier ceux qui relèvent des offices régionaux, et de concentrer ses efforts sur le renforcement de la responsabilité et de la transparence dans la gestion des ressources naturelles; UN 11 - يدعو حكومة ليبريا إلى إتمام تنفيذ توصيات فريق استعراض عملية كيمبرلي لعام 2009 الداعية إلى تعزيز الضوابط الداخلية المفروضة على استخراج الماس وعمليات تصديره، لا سيما في المكاتب الإقليمية، وإلى تركيز جهودها على زيادة توخي المسؤولية والشفافية في إدارة الموارد الطبيعية؛
    11. Demande au Gouvernement libérien d'appliquer intégralement les recommandations formulées par l'équipe d'examen du Processus de Kimberley en 2009 tendant au renforcement des contrôles internes sur l'extraction et l'exportation de diamants, en particulier ceux qui relèvent des offices régionaux, et de s'efforcer d'améliorer la gouvernance des ressources naturelles pour qu'elle soit plus responsable et plus transparente; UN 11 - يدعو حكومة ليبريا إلى إتمام تنفيذ توصيات فريق استعراض عملية كيمبرلي لعام 2009 الداعية إلى تعزيز الضوابط الداخلية المفروضة على استخراج الماس وعمليات تصديره، لا سيما في المكاتب الإقليمية، وإلى تركيز جهودها على زيادة توخي المسؤولية والشفافية في إدارة الموارد الطبيعية؛
    11. Demande au Gouvernement libérien d'appliquer intégralement les recommandations formulées par l'équipe d'examen du Processus de Kimberley en 2009 tendant au renforcement des contrôles internes sur l'extraction et l'exportation de diamants, en particulier ceux qui relèvent des offices régionaux, et de s'efforcer d'améliorer la provenance des ressources naturelles pour qu'elle soit plus responsable et plus transparente; UN الفقرة 11 - يدعو حكومة ليبريا إلى إتمام تنفيذ توصيات فريق استعراض عملية كيمبرلي لعام 2009 الداعية إلى تعزيز الضوابط الداخلية المفروضة على استخراج الماس وعمليات تصديره، لا سيما في المكاتب الإقليمية، وإلى تركيز جهودها على زيادة توخي المسؤولية والشفافية في إدارة الموارد الطبيعية؛
    2. Rappelle que les mesures résultant du paragraphe 1 de la résolution 1532 (2004) restent en vigueur, prend note avec préoccupation des conclusions du Groupe d'experts sur l'absence de progrès à cet égard, et demande au Gouvernement libérien de continuer à s'efforcer par tous moyens nécessaires de s'acquitter de ses obligations; UN 2 - يشير إلى أن التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1532 (2004) لا تزال سارية، ويلاحظ مع القلق استنتاجات فريق الخبراء التي تفيد بعدم إحراز تقدم في هذا الصدد، ويدعو حكومة ليبريا إلى مواصلة بذل كافة الجهود اللازمة من أجل الوفاء بالتزاماتها؛
    2. Rappelle que les mesures résultant du paragraphe 1 de la résolution 1532 (2004) restent en vigueur, prend note avec préoccupation des conclusions du Groupe d'experts sur l'absence de progrès à cet égard, et demande au Gouvernement libérien de continuer à s'efforcer par tous moyens nécessaires de s'acquitter de ses obligations; UN 2 - يشير إلى أن التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1532 (2004) لا تزال سارية، ويلاحظ مع القلق استنتاجات فريق الخبراء التي تفيد بعدم إحراز تقدم في هذا الصدد، ويدعو حكومة ليبريا إلى مواصلة بذل كافة الجهود اللازمة من أجل الوفاء بالتزاماتها؛
    Il a transmis à la Mission un document intitulé < < Submission to the United Nations Panel of Experts on Liberia by the Government of Liberia > > (Note du Gouvernement libérien à l'intention du Groupe d'experts des Nations Unies sur le Libéria). UN وأعطت الحكومة البعثة وثيقة بعنوان " بيان مقدم من حكومة ليبريا إلى فريق الخبراء التابع للأمم المتحدة المعني بليبريا " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more