"حكومة ليبريا في" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement libérien à
        
    • le Gouvernement libérien en
        
    • le Gouvernement libérien dans
        
    • du Gouvernement libérien au
        
    • du Gouvernement libérien pour
        
    • Gouvernement du Libéria à
        
    • Gouvernement du Libéria en
        
    • du Gouvernement libérien à
        
    • du Gouvernement libérien dans
        
    • que le Gouvernement libérien
        
    • le Gouvernement libérien pour
        
    Elle continuera aussi d'aider le Gouvernement libérien à reprendre le contrôle des ressources naturelles du pays, notamment le caoutchouc, le bois et les diamants, et à en assurer la gestion rationnelle. UN وستستمر البعثة أيضا في مساعدة حكومة ليبريا في جهودها المبذولة لاستعادة السيطرة بشكل فعال على موارد البلد الطبيعية، ولا سيما المطاط والخشب والماس، وكفالة إدارتها إدارةً سليمة.
    iii) Aider le Gouvernement libérien à étendre les services nationaux de justice et de sécurité à l'ensemble du pays par un renforcement des capacités et la formation; UN ' 3` مساعدة حكومة ليبريا في تقديم خدمات قطاع الأمن والعدالة الوطنية في جميع أنحاء البلد من خلال بناء القدرات والتدريب؛
    Ce rapport fait le point sur la mise en œuvre de l'embargo sur les armes et sur les progrès réalisés par le Gouvernement libérien en ce qui concerne le respect des obligations de notification qui lui incombent. UN وتضمن التقرير معلومات جديدة عن تنفيذ الحظر على توريد الأسلحة وعن التقدم الذي أحرزته حكومة ليبريا في مجال استيفاء شروط الإخطار.
    Ce document est le plan d'action officiel que ces organismes ont adopté en se conformant rigoureusement aux priorités arrêtées par le Gouvernement libérien dans sa stratégie provisoire de réduction de la pauvreté. UN ويذكر أنه وضع باعتباره استجابة الأمم المتحدة الرسمية للأولويات التي حددتها حكومة ليبريا في الفترة الانتقالية وهو يتماشى تماما مع استراتيجية الحد من الفقر.
    Se félicitant de la participation du Gouvernement libérien au Système de certification du Processus de Kimberley UN وإذ يرحب بمشاركة حكومة ليبريا في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ(
    Soulignant sa détermination à appuyer les efforts du Gouvernement libérien pour satisfaire à ces conditions, et encourageant les donateurs à faire de même, UN وإذ يؤكد تصميمه على دعم حكومة ليبريا في جهودها للوفاء بتلك الشروط، وإذ يشجع الجهات المانحة على أن تحذو حذوه،
    La MINUL a également aidé le Gouvernement du Libéria à mieux se préparer aux catastrophes, notamment en renforçant la capacité de réduction des risques de catastrophe des institutions de l'État. UN وقدمت البعثة أيضا الدعم إلى حكومة ليبريا في مجال التأهب للكوارث، ولا سيما بتعزيز قدرة المؤسسات الحكومية على الحد من أخطار الكوارث.
    Leur retour contraint le Gouvernement libérien à trouver de nouvelles activités économiques lucratives alors que le marché du travail est déjà limité. UN وزادت عودة هؤلاء من الضغوط التي تواجهها حكومة ليبريا في تحديد الأنشطة الاقتصادية المُربحة في سوق العمل المحدودة بالفعل.
    La MINUL s'attache à présent à aider le Gouvernement libérien à prendre en main ses activités de communication. UN وتركز الآن البعثة على دعم حكومة ليبريا في تولي قيادة جهودها الخاصة في مجال الاتصالات.
    Affirmant sa volonté d'aider le Gouvernement libérien à satisfaire à ces conditions, et encourageant les donateurs à faire de même, UN وإذ يؤكد تصميمه على دعم حكومة ليبريا في جهودها للوفاء بتلك الشروط، وإذ يشجع الجهات المانحة على أن تحذو حذوه،
    Compte tenu toutefois du fait que le Conseil de sécurité ne semble pas disposé à ce faire, le Gouvernement libérien en vient à se demander si le Libéria n'est pas victime d'une conspiration internationale soigneusement orchestrée pour renverser son gouvernement et exterminer un peuple libre, épris de stabilité et de paix. UN لكن عدم الرغبة الظاهرة من قبل مجلس الأمن في القيام بذلك يضع حكومة ليبريا في موقف تتساءل فيه عما إذا لم تكن ضحية مؤامرة دولية مصممة بإحكام لإسقاط حكومتها ومن ثم القضاء على شعب حر هادئ ومسالم.
    Les membres du Conseil ont pris acte des progrès accomplis par le Gouvernement libérien en matière de développement après le conflit, mais se sont déclarés préoccupés par la lenteur avec laquelle il s'employait à mettre en place une législation sur la possession d'armes, à marquer tous les stocks d'armes et à pleinement sécuriser ses frontières. UN واعترف أعضاء المجلس بالإنجازات التي حققتها حكومة ليبريا في سبيل تنمية البلد في مرحلة ما بعد النزاع، بيد أنهم أعربوا عن قلقهم إزاء بطء ما تُحرزه الحكومة من تقدم في سن القوانين المتعلقة بحيازة الأسلحة، وفي وسم جميع مخزونات الأسلحة، وتأمين حدودها بالكامل.
    Résolu à accompagner le Gouvernement libérien en ce qu'il fait pour satisfaire aux conditions fixées dans la résolution 1521 (2003), se félicitant de la solidarité de la Commission de consolidation de la paix, et invitant toutes les parties concernées, donateurs compris, à accompagner le Gouvernement libérien dans cette entreprise, UN وإذ يؤكد تصميمه على دعم حكومة ليبريا في جهودها الرامية إلى استيفاء شروط القرار 1521 (2003)، وإذ يرحب بمشاركة لجنة بناء السلام، وإذ يشجع جميع الأطراف المعنية، بما فيها الجهات المانحة، على دعم حكومة ليبريا في ما تبذله من جهود،
    L'Assemblée, en outre, demande au Secrétaire général de continuer à déployer ses efforts en vue de mobiliser toute l'assistance possible au sein du système des Nations Unies afin d'aider le Gouvernement libérien dans ses efforts de reconstruction et de développement, et à organiser, au début de l'année prochaine, une table ronde des donateurs désireux de contribuer à la reconstruction du pays. UN وتطلب الجمعية أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل بذل جهوده من أجل حشد جميع المساعدات الممكنة ضمن منظومة اﻷمم المتحدة من أجل مساعدة حكومة ليبريا في الجهود التي تبذلها من أجل إعادة اﻹعمار والتنمية، فضلا عن تنظيم مؤتمر للمانحين فــي وقت مبكر من العام المقبل ﻹعادة إعمار البلد.
    5. Encourage le Processus de Kimberley à informer, le cas échéant, le Conseil, par l'intermédiaire de son comité, de son appréciation des progrès faits par le Gouvernement libérien dans l'application des prescriptions du Système de certification du Processus de Kimberley; UN 5 - يشجع عملية كيمبرلي على أن تبلغ مجلس الأمن، حسب الاقتضاء، من خلال لجنته، بتقييمها للتقدم الذي تحرزه حكومة ليبريا في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛
    5. Encourage le Processus de Kimberley à informer, le cas échéant, le Conseil, par l'intermédiaire de son comité, de son appréciation des progrès faits par le Gouvernement libérien dans l'application des prescriptions du Système de certification du Processus de Kimberley; UN 5 - يشجع عملية كيمبرلي على أن تبلغ مجلس الأمن، حسب الاقتضاء، من خلال لجنته، بتقييمها للتقدم الذي تحرزه حكومة ليبريا في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛
    Se félicitant de la participation du Gouvernement libérien au Système de certification du Processus de Kimberley, notant que le Libéria a mis en place les contrôles et autres recommandations d'ordre interne nécessaires pour satisfaire aux conditions du Processus de Kimberley, et engageant le Gouvernement libérien à poursuivre avec diligence les efforts qu'il déploie pour garantir l'efficacité de ces contrôles, UN وإذ يرحب بمشاركة حكومة ليبريا في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، وإذ يلاحظ قيام ليبريا بتنفيذ الضوابط الداخلية اللازمة لعملية كيمبرلي وتوصياتها الأخرى، وإذ يدعو حكومة ليبريا إلى مواصلة العمل الحثيث من أجل ضمان فعالية هذه الضوابط،
    Se félicitant de la participation du Gouvernement libérien au Système de certification du Processus de Kimberley, notant que le Libéria a mis en place les contrôles et autres recommandations d'ordre interne nécessaires pour satisfaire aux conditions du Processus de Kimberley, et engageant le Gouvernement libérien à poursuivre avec diligence les efforts qu'il déploie pour garantir l'efficacité de ces contrôles, UN وإذ يرحب بمشاركة حكومة ليبريا في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، وإذ يلاحظ قيام ليبريا بتنفيذ الضوابط الداخلية اللازمة لعملية كيمبرلي وتوصياتها الأخرى، وإذ يدعو حكومة ليبريا إلى مواصلة العمل الحثيث من أجل ضمان فعالية هذه الضوابط،
    Soulignant sa détermination à appuyer les efforts du Gouvernement libérien pour satisfaire à ces conditions, et encourageant les donateurs à faire de même, UN وإذ يؤكد تصميمه على دعم حكومة ليبريا في جهودها للوفاء بتلك الشروط، وإذ يشجع الجهات المانحة على أن تحذو حذوه،
    Soulignant sa détermination à appuyer les efforts du Gouvernement libérien pour satisfaire à ces conditions, et encourageant les donateurs à faire de même, UN وإذ يؤكد تصميمه على دعم حكومة ليبريا في جهودها الرامية إلى استيفاء تلك الشروط، وإذ يشجع الجهات المانحة على أن تحذو حذوه،
    Les membres du Conseil se sont largement prononcés en faveur de la prorogation du mandat de la Mission jusqu'en 2015, mettant en avant la nécessité non seulement de lutter contre l'épidémie d'Ebola, mais également de redoubler d'efforts pour aider le Gouvernement du Libéria à instituer une réforme en matière de sécurité et de droits de l'homme. UN وأبدى أعضاء المجلس دعما واسع النطاق لتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عام 2015، مشيرين إلى ضرورة ألا يقتصر الأمر على التصدّي لوباء الإيبولا، بل يجب أن يشمل أيضا تنشيط الجهود الرامية إلى دعم حكومة ليبريا في تنفيذ الإصلاحات في مجالي الأمن وحقوق الإنسان.
    Gouvernement du Libéria en violation de l'embargo des Nations Unies sur les armes UN حكومة ليبريا في انتهاك للحظر الذي فرضته الأمم المتحدة على الأسلحة.
    Il a eu des contacts réguliers avec des représentants du Gouvernement libérien à Monrovia (y compris avec les services de sécurité et de justice) et à New York en vue d'échanger des informations. UN ويتفاعل الفريق بانتظام مع ممثلي حكومة ليبريا في منروفيا (بما في ذلك مع أجهزة الأمن والعدالة في ليبريا) وفي نيويورك لتبادل المعلومات.
    Des preuves irréfutables seront présentées à l'opinion internationale pour établir la responsabilité du Gouvernement libérien dans son rôle de déstabilisation en Afrique de l'Ouest. UN وسيقدم للمجتمع الدولي الدليل الدامغ على تورط حكومة ليبريا في الدور الذي تضطلع به لزعزعة الاستقرار في غرب أفريقيا.
    Saluant les progrès constants que le Gouvernement libérien fait dans la reconstruction du Libéria, pour le bien de tous les Libériens, soutenu en cela par la communauté internationale, UN وإذ يرحب بالتقدم المطرد الذي أحرزته حكومة ليبريا في إعادة بناء ليبريا، بدعم من المجتمع الدولي، بما يعود بالنفع على جميع الليبريين،
    Soulignant qu'il est résolu à appuyer les efforts que fait le Gouvernement libérien pour satisfaire à ces conditions et encourageant les donateurs à faire de même, UN وإذ يؤكد تصميمه على دعم حكومة ليبريا في جهودها الرامية إلى استيفاء تلك الشروط، وإذ يشجع الجهات المانحة على أن تحذو حذوه،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more