"حكومة ليختنشتاين" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement du Liechtenstein
        
    • le Gouvernement liechtensteinois
        
    • du Gouvernement du Liechtenstein
        
    • Gouvernement du Liechtenstein a
        
    • du Gouvernement liechtensteinois
        
    • le Liechtenstein
        
    • Gouvernement liechtensteinois de
        
    • au Gouvernement liechtensteinois
        
    le Gouvernement du Liechtenstein est toutefois conscient que la sensibilisation dans ce domaine est un travail de longue haleine. UN ومع ذلك، فإن حكومة ليختنشتاين تدرك أن دفع مستوى الوعي بهذا الموضوع عملية طويلة الأجل.
    le Gouvernement du Liechtenstein a pour règle d'attendre, pour adhérer à une convention, que soient d'abord réunies au plan interne les conditions préalables pertinentes, tant légales que pratiques. UN فمن الممارسات المعمول بها لدى حكومة ليختنشتاين ألا تتخذ قرار الانضمام إلى اتفاقية ما إلا إذا هُيئت على الصعيد الداخلي الشروط المسبقة القانونية والعملية ذات الصلة.
    Dans le même temps, le Gouvernement du Liechtenstein a conscience de la nécessité et de la possibilité de faire encore avancer les choses. UN وفي الوقت نفسه، تدرك حكومة ليختنشتاين أن مواصلة التحسينات ضرورية وممكنة.
    le Gouvernement liechtensteinois a déjà pris la décision de principe de ratifier aussi rapidement que possible les amendements relatifs au crime d'agression. UN وقد اتخذت حكومة ليختنشتاين بالفعل قرارا من حيث المبدأ بالتصديق على التعديلات بشأن جريمة العدوان في أقرب وقت ممكن.
    J'aimerais promettre, à ce stade, l'appui total et sans équivoque du Gouvernement du Liechtenstein à cet égard. UN وفي هذا المنعطف، أود أن أتعهد بالدعم الكامل والقاطع من حكومة ليختنشتاين في هذا الصدد.
    Par surcroît, le Gouvernement du Liechtenstein est d'avis que les lois dont l'application repose sur des mesures ou des règlements ayant des effets extraterritoriaux sont incompatibles avec les principes généralement reconnus du droit international. UN وترى حكومة ليختنشتاين علاوة على ذلك أن إصدار تشريعات يستتبع تنفيذها تدابير أو أنظمة ذات آثار تتجاوز الحدود الإقليمية أمرٌ لا يتسق مع مبادئ القانون الدولي المعترف بها بوجه عام.
    Cet atelier a été organisé par le Gouvernement du Liechtenstein, avec l'appui du Liechtenstein Institute on Self-Determination à l'Université de Princeton. UN وقد تولت حكومة ليختنشتاين تنظيم حلقة العمل بدعم من معهد ليختنشتاين لتقرير المصير في جامعة برينستون.
    Cette rencontre a été organisée par le Gouvernement du Liechtenstein, avec l'appui du Liechtenstein Institute on Self-Determination de l'Université de Princeton. UN وقد نظمت الاجتماعَ حكومة ليختنشتاين بدعم من معهد ليختنشتاين لتقرير المصير في جامعة برنستون.
    le Gouvernement du Liechtenstein a toujours souligné son engagement à atteindre la cible de 0,7 % d'ici à 2015. UN وقد أكدت حكومة ليختنشتاين مرارا التزامها بتحقيق هدف نسبة الـ 0.7 في المائة بحلول عام 2015.
    le Gouvernement du Liechtenstein a graduellement augmenté ses ressources financières pour aider ceux qui luttent contre ce fléau. UN وقامت حكومة ليختنشتاين تدريجيا بزيادة الموارد التي تقدمها لمساعدة الآخرين في كفاحهم ضد هذا الداء.
    le Gouvernement du Liechtenstein n'a pas décidé d'un paquet fiscal pour aider l'économie et n'envisage pas de le faire à l'avenir. UN إن حكومة ليختنشتاين لم تعتمد حزمة حافزة لدعم اقتصادها ولا تنوي أن تفعل ذلك في المستقبل.
    Par ailleurs, le Gouvernement du Liechtenstein est d'avis que les lois dont l'application repose sur des mesures ou des règlements ayant des effets extraterritoriaux sont incompatibles avec les principes généralement reconnus du droit international. UN وترى حكومة ليختنشتاين علاوة على ذلك أن إصدار تشريعات تترتب على تنفيذها تدابير أو أنظمة تتجاوز آثارها الحدود الإقليمية أمر لا يتسق مع مبادئ القانون الدولي المعترف بها بوجه عام.
    le Gouvernement du Liechtenstein a soumis au Parlement un projet tendant à réviser la loi, qui prévoit expressément entre autres l'application des décisions étrangères prononçant des confiscations et la conclusion d'accords amiables. UN وقدمت حكومة ليختنشتاين إلى البرلمان مشروعا لإعادة النظر في القانون، بغية التمكن، في جملة أمور، من تطبيق قرارات المصادرة الأجنبية وإبرام اتفاقات المشاركة.
    le Gouvernement du Liechtenstein estime en outre que les lois ayant des effets extraterritoriaux sont contraires aux principes généralement reconnus du droit international. UN وفضلا عن ذلك، ترى حكومة ليختنشتاين أن القوانين التي ينطوي تنفيذها على تدابير أو أنظمة ذات آثار تتجاوز حدود اﻹقليم الوطني تتعارض مع مبادئ القانون الدولي المعترف بها عموما.
    le Gouvernement du Liechtenstein a depuis lors pris un certain nombre de mesures appropriées, tandis qu'un document complet contenant d'autres mesures plus détaillées est actuellement en cours de préparation. UN ومنذ ذلك الوقت، اتخذت حكومة ليختنشتاين عددا من التدابير المناسبة، ويجري حاليا إعداد مجموعة شاملة تشتمل على تفاصيل إجراءات أخرى.
    le Gouvernement du Liechtenstein s'emploie à titre hautement prioritaire à élargir, comme prévu, le Code pénal de façon à ce que le crime de guerre, le crime contre l'humanité et l'agression y soient également érigés en infraction. UN وتولي حكومة ليختنشتاين الأولوية العليا للنصّ، عند توسيع نطاق القانون الجنائي المزمع على جرائم الحرب، والجرائم ضد الإنسانية، والعدوان باعتبارها جرائم.
    66. Dans le cadre établi par la loi sur les enfants et les jeunes, le Gouvernement liechtensteinois mène diverses activités visant à promouvoir les intérêts des jeunes. UN ٦٦ - وفي اﻹطار الذي يحدده قانون اﻷطفال والشباب، تضطلع حكومة ليختنشتاين بأنشطة متنوعة تهدف إلى تعزيز رفاه الشباب.
    Une cinquantaine de personnes ont assisté à cette rencontre d'une durée de deux jours et demi qui était accueillie par le Gouvernement liechtensteinois, en présence du Ministre des affaires étrangères et du Procureur général du Liechtenstein et du Représentant permanent de ce pays auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York. UN واستضافت حكومة ليختنشتاين الاجتماع الذي شارك فيه وزير الخارجية والمدعي العام والممثل الدائم لليختنشتاين لدى الأمم المتحدة في نيويورك. وحضر نحو 50 شخصاً حلقة العمل التي استغرقت يومين ونصف اليوم.
    La liste des points à traiter et des questions posées par le Comité a été publiée sous la cote CEDAW/C/LIE/Q/4, et les réponses du Gouvernement du Liechtenstein sous la cote CEDAW/C/LIE/Q/4/Add.1. UN وترد قائمة المسائل والأسئلة التي وضعتها اللجنة في الوثيقة CEDAW/C/LIE/Q/4، وترد ردود حكومة ليختنشتاين في الوثيقة CEDAW/C/LIE/Q/4/Add.1.
    9. À l'initiative du Gouvernement liechtensteinois, une réunion de réflexion informelle sur la réforme des organes conventionnels et la proposition de la Haut-Commissaire de créer un organe conventionnel unique se tiendra à Malbun du 14 au 16 juillet 2006. UN 9- وسيتم بناء على مبادرة حكومة ليختنشتاين عقد اجتماع تقارع أفكار غير رسمي في مالبون في الفترة من 14 إلى 16 تموز/يوليه 2006، حول اقتراح المفوضة السامية إنشاء هيئة معاهدات موحدة ودائمة، وخيارات محتملة لإصلاح هيئات المعاهدات.
    Dans la pratique, le Gouvernement favorise la création d'un espace économique libéral et d'un environnement susceptible de rendre le Liechtenstein attractif pour les entreprises. UN وعلى صعيد الواقع العملي، تدعم حكومة ليختنشتاين حرية التجارة وتعتمد إطاراً يجعل من ليختنشتاين موقعاً جذاباً للمشاريع.
    Le Comité demande au Gouvernement liechtensteinois de fournir, dans le prochain rapport périodique qu’il doit présenter conformément à l’article 18 de la Convention, des informations touchant les sujets de préoccupation soulevés dans les présentes conclusions. UN ٠٧١ - وتطلب اللجنة إلى حكومة ليختنشتاين أن تقدم معلومات تتناول الانشغالات المعرب عنها في هذه التعليقات الختامية في تقريرها الدوري المقبل المطلوب بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more