"حكومة مالي" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement malien
        
    • Gouvernement du Mali
        
    • du Gouvernement malien
        
    • au Gouvernement malien
        
    • le Gouvernement de la République du Mali
        
    • État malien
        
    En 2002, le Gouvernement malien devrait plus que doubler sa production de graines de coton, pour atteindre 560 000 tonnes. UN وفي عام 2002، تتوقع حكومة مالي أن يزيد إنتاجها على الضعف ليصل إلى 000 560 طن.
    À ce titre, nous saluons et soutenons l'Accord d'Alger intervenu récemment entre le Gouvernement malien et les rebelles touaregs. UN وفي هذا الصدد، نرحب باتفاق الجزائر الذي تم التوصل إليه بين حكومة مالي ومتمردي الطوارق وندعم ذلك الاتفاق.
    M. Muyungi a remercié le Gouvernement malien qui, avec l'appui des États d'Afrique, l'avait désigné pour accomplir le reste du mandat de M. Konaté dans l'esprit qui était le sien. UN وشكر السيد مويونغي حكومة مالي التي عيَّنته، بدعم من الدول الأفريقية، لإتمام ولاية السيد كوناتي وبروحه.
    Pour le Gouvernement du Mali, l'ONU demeure un instrument de grande valeur. UN وتعتقد حكومة مالي أن الأمم المتحدة لا تزال أداة قيِّمة جداً.
    Les partenaires de développement se sont investis aux côtés du Gouvernement malien pour le financement de notre politique de population. UN وعمل شركاء التنمية مع حكومة مالي من أجل تمويل سياستها السكانية.
    Le Gouvernement mauritanien a axé son plan stratégique sur la diversité biologique, alors que le Gouvernement malien concentre son action sur l'exploitation de la forêt de Kita. UN وتركز خطة حكومة موريتانيا الاستراتيجية على التنوع البيولوجي بينما تركز خطة حكومة مالي على استغلال غابة كيتا.
    le Gouvernement malien a présenté son rapport initial au Comité contre le terrorisme et est en voie d'achever son rapport complémentaire. UN 74 - وقد قدمت حكومة مالي تقريرها الأوَّلي إلى لجنة مكافحة الإرهاب وهي عاكفة على إنجاز تقريرها التكميلي.
    Déclaration publiée par le Gouvernement malien le 12 avril 1999 UN بيان أصدرته حكومة مالي في ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٩
    le Gouvernement malien s'est doté d'un réseau intranet afin d'accroître l'efficacité de ses services administratifs. UN وأنشأت حكومة مالي شبكة داخلية لتوفير الخدمات الإدارية بقدر أكبر من الفعالية.
    Le cadre de coopération montrait bien que le Gouvernement malien était résolu à prendre des dispositions en vue d'une bonne gouvernance et à lutter contre la pauvreté. UN وكانت حكومة مالي قد عزمت على البدء في بذل جهد لكفالة حكم جيد ومكافحة الفقر، كما هو مبين في إطار التعاون القطري.
    le Gouvernement malien a chiffré à 15 millions de dollars par mois le montant des pertes du Mali imputables à la crise ivoirienne. UN وقد قدرت حكومة مالي خسائرها بسبب الأزمة الإيفوارية بنحو 15 مليون دولار شهريا.
    Dans cette perspective, le défi majeur auquel le Gouvernement malien fait face aujourd'hui est le développement humain durable à travers la lutte contre la pauvreté. UN وفي هذا السياق، فإن التحدي اﻷكبر الذي يواجه حكومة مالي اليوم هو تحقيق تنمية بشرية مستدامة من خلال مكافحة الفقر.
    Le cadre de coopération montrait bien que le Gouvernement malien était résolu à prendre des dispositions en vue d'une bonne gouvernance et à lutter contre la pauvreté. UN وكانت حكومة مالي قد عزمت على البدء في بذل جهد لكفالة حكم جيد ومكافحة الفقر، كما هو مبين في إطار التعاون القطري.
    Des visites préalables au retour par des délégations de réfugiés dans leurs régions d’origine continueront d’être organisées conjointement par le HCR et le Gouvernement malien. UN وستواصل المفوضية الاشتراك مع حكومة مالي في تنظيم زيارات قبل العودة لوفود من اللاجئين الى منطقة منشأهم.
    La Mission est actuellement en consultation avec le Gouvernement malien en vue de trouver des locaux pour son futur siège. UN وتجري البعثة حاليا مشاورات مع حكومة مالي لتحديد أماكن مقر البعثة في المستقبل.
    Ils ont exhorté le Gouvernement malien à assumer la pleine responsabilité de la conduite d'un dialogue inter-malien sans exclusive. UN وحثوا حكومة مالي على أن تضطلع بالمسؤولية الكاملة عن إجراء حوار شامل بين الماليين.
    Le Gouvernement du Mali a exprimé le souhait d'héberger la prochaine réunion ministérielle. UN وقد أعربت حكومة مالي عن رغبتها في استضافة الاجتماع الوزاري المقبل.
    Élaboration, à la demande du Gouvernement du Mali, de la stratégie nationale de développement du commerce national. UN صياغة استراتيجية مالي للتنمية التجارية على أساس طلب ورد من حكومة مالي.
    Le Gouvernement du Mali a également communiqué des documents à l'appui du renvoi. UN وقدمت حكومة مالي أيضا مستندات داعمة للإحالة.
    Elle a été l'occasion d'examiner la situation, d'échanger avec la délégation du Gouvernement malien et de s'entendre sur la voie à suivre. UN وقد مثل الاجتماع فرصة سانحة لاستعراض الحالة والتفاعل مع وفد حكومة مالي والاتفاق على أفضل السبل للمضي قدما.
    Le manque de volonté de la part du Gouvernement malien de coopérer et d'entretenir le dialogue avec le Comité empêche ce dernier de s'acquitter efficacement de ses fonctions en vertu de la Convention. UN وعدم استعداد حكومة مالي للتعاون مع اللجنة وإجراء حوار معها يجعل من المتعذر على اللجنة أن تؤدي على نحو فعال المهام المنوطة بها بموجب الاتفاقية.
    Le Groupe a adressé une lettre au Gouvernement malien pour demander un complément d'information concernant la marque Darma et les documents relatifs aux ventes. UN ووجه الفريق رسالة إلى حكومة مالي لطلب المزيد من المعلومات بشأن نوع دارما، وسجلات المبيعات.
    Face à ces exactions, le Gouvernement de la République du Mali exprime son indignation et élève la plus haute protestation auprès des autorités ivoiriennes. UN وتعرب حكومة مالي عن استيائها إزاء عمليات السلب هذه وتحتج بشدة عليها لدى سلطات كوت ديفوار.
    15. La FIDH recommande à l'État malien de faciliter l'adoption d'une convention collective offrant une protection étendue des droits des travailleurs du secteur minier. UN 15- أوصى الاتحاد الدولي حكومة مالي بتيسير اعتماد اتفاق جماعي لتوسيع نطاق حماية حقوق العاملين في قطاع التعدين(21).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more