Le Comité souligne que le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas est le premier responsable de l'application de la Convention. | UN | 15 - وتشدد اللجنةُ على أن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ الاتفاقية تقع على عاتق حكومة مملكة هولندا. |
Concernant l'article 22 de la Convention, le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas déclare : | UN | فيما يتعلق بالمادة 22 من الاتفاقية، تعلن حكومة مملكة هولندا ما يلي: |
le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas formule des objections à l'encontre des déclarations et réserves mentionnées ci-dessus. | UN | وترى حكومة مملكة هولندا أن التحفظات المذكورة تتنافى مع موضوع الاتفاقية وغرضها. |
Compte tenu de ce qui précède, le Gouvernement suédois fait objection à la réserve formulée par la République islamique d'Iran. | UN | ولذلك تعترض حكومة مملكة هولندا على التحفظات المشار إليها التي قدمتها حكومة ليختنشتاين على الاتفاقية المذكورة. |
En conséquence, le Gouvernement portugais fait objection à la réserve formulée. | UN | وبالتالي فإن حكومة مملكة هولندا تعترض على هذه التحفظات. |
le Gouvernement du Royaume des PaysBas formule en conséquence une objection aux réserves susmentionnées faites par le Gouvernement bangladais. | UN | وبناء على ذلك، تعترض حكومة مملكة هولندا على التحفظات المشار إليها التي قدمتها حكومة بنغلاديش. |
Bien que l'objection énumère les États qui avaient déjà fait une telle réserve, elle conclut : < < le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas considère comme n'étant pas partie à la Convention tout État qui a ou aura formulé de telles réserves > > . | UN | ورغم أن الاعتراض يعدد الدول التي سبق أن أبدت مثل هذا التحفظ، فقد جاء في ختامه ما يلي: ' ' تعتبر حكومة مملكة هولندا أي دولة أبدت أو ستبدي مثل هذه التحفظات كما لو كانت دولة غير طرف في الاتفاقية``. |
En outre, le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas a annoncé un versement au Fonds d'un montant de 1 million de dollars. | UN | وفضلا عن ذلك، تعهدت حكومة مملكة هولندا بالتبرع للصندوق بمبلغ مليون دولار. |
ACCORD ENTRE le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas ET LE GOUVERNEMENT DU ROYAUME-UNI DE GRANDE-BRETAGNE | UN | اتفاق بين حكومة مملكة هولندا وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا |
le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas et le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, | UN | إن حكومة مملكة هولندا وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية؛ |
L'Union européenne remercie le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas de bien vouloir accueillir ce tribunal. | UN | ويشكر الاتحاد اﻷوروبي حكومة مملكة هولندا على استعدادها لاستضافة تلك المحكمة. |
le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas prend note des réserves que la Malaisie avait formulées lorsqu’elle a adhéré à la Convention. | UN | " تدرك حكومة مملكة هولندا أن ماليزيا قد حددت هذه التحفظات التي أبدتها عند الانضمام إلى الاتفاقية. |
Concernant l'article 22 de la Convention, le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas déclare : | UN | فيما يتعلق بالمادة ٢٢ من الاتفاقية، تعلن حكومة مملكة هولندا ما يلي: |
le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas fait donc objection aux réserves susvisées. | UN | ولذلك تعترض حكومة مملكة هولندا على التحفظات المذكورة آنفا. |
Concernant l'article 22 de la Convention, le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas déclare : | UN | فيما يتعلق بالمادة ٢٢ من الاتفاقية، تعلن حكومة مملكة هولندا ما يلي: |
Concernant l'article 22 de la Convention, le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas déclare : | UN | فيما يتعلق بالمادة ٢٢ من الاتفاقية تعلن حكومة مملكة هولندا: |
le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas fait donc objection aux réserves susvisées. | UN | ولذلك تعترض حكومة مملكة هولندا على التحفظات المذكورة آنفا. |
le Gouvernement suédois a examiné les réserves faites par le Gouvernement saoudien au moment de son adhésion à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | درست حكومة مملكة هولندا التحفظات التي قدمتها حكومة أندورا فيما يتعلق بالمادتين 7 و8 من اتفاقية حقوق الطفل. |
En conséquence, le Gouvernement portugais fait objection à la réserve formulée. | UN | لذلك تعترض حكومة مملكة هولندا على هذه التحفظات. |
En outre, le Gouvernement du Royaume des PaysBas formule une objection aux réserves faites par le Gouvernement bangladais aux articles 2, 3, 7 et 8 du Pacte. | UN | وفضلاً عن ذلك، تعترض حكومة مملكة هولندا على التحفظات التي قدمتها حكومة بنغلاديش بشأن المواد 2 و3 و7 و8 من العهد المذكور. |
Avant cette date, les dispositions de la Convention s'appliquaient au Suriname en vertu d'une déclaration du Gouvernement du Royaume des Pays-Bas, datée du 10 mai 1974. | UN | وكانت أحكام الاتفاقية تطبق قبل ذلك على سورينام بمقتضى إعلان مؤرخ في ١٠ أيار/مايو ١٩٧٤ وصادر عن حكومة مملكة هولندا. |
le Gouvernement norvégien a examiné la teneur des réserves formulées par le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée lors de son adhésion à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | بشأن التحفظات التي أعلنتها سنغافورة لدى الانضمام، ترى حكومة مملكة هولندا ما يلي: |
Je tiens à saisir cette occasion pour redire toute l'importance que le Gouvernement néerlandais attache à une étroite collaboration avec le Comité et réaffirmer qu'il est résolu à lui fournir toutes les informations supplémentaires que celui-ci jugera nécessaires ou pourra demander. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب لكم مجددا عن عظيم تقدير حكومة مملكة هولندا للتعاون الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب، ولأؤكد لكم من جديد التزامنا بموافاة اللجنة بأي معلومات إضافية تراها اللجنة ضرورية أو تطلبها. |