"حكومة موريتانيا" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement mauritanien
        
    • du Gouvernement mauritanien
        
    • Gouvernement de Sao
        
    • Gouvernement du Royaume
        
    • Gouvernement de Mauritanie
        
    • le Gouvernement mauricien d
        
    • Gouvernement de la Mauritanie
        
    Afin d'alléger la pauvreté, le Gouvernement mauritanien doit réviser ses politiques. UN من أجل التخفيف من حدة الفقر، يتعين على حكومة موريتانيا تنقيح سياساتها المتصلة بهذه الظاهرة.
    le Gouvernement mauritanien a, par conséquent, agi en toute bonne foi et n'est nullement responsable de la situation à laquelle nous sommes confrontés aujourd'hui. UN ومن ثم فإن حكومة موريتانيا تصرفت بحسن نية وليست بأي حال من الأحوال مسؤولة عن الحالة التي أمامنا.
    le Gouvernement mauritanien a axé son plan stratégique sur la diversité biologique, alors que le Gouvernement malien concentre son action sur l'exploitation de la forêt de Kita. UN وتركز خطة حكومة موريتانيا الاستراتيجية على التنوع البيولوجي بينما تركز خطة حكومة مالي على استغلال غابة كيتا.
    Le Gouvernement suédois fait donc objection à la réserve susmentionnée du Gouvernement mauritanien en ce qui concerne la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وعليه تعترض حكومة المملكة المتحدة على التحفظ الذي أبدته حكومة موريتانيا.
    Assistance au Gouvernement de Sao Tomé-et-Principe (DP/FPA/STP/3); UN تقديم المساعدة إلى حكومة موريتانيا (DP/FPA/MRT/4)؛
    le Gouvernement mauritanien a créé en 1996 un conseil national de la jeunesse et élabore actuellement une politique nationale pour le développement de la jeunesse. UN كما أنشأت حكومة موريتانيا في عام 1996 مجلسا وطنيا للشباب وتعمل على وضع سياسة وطنية لتنمية الشباب.
    Elles représentent le Gouvernement mauritanien dans bon nombre de forums internationaux. UN وهن يمثلن حكومة موريتانيا في عدد كبير من المحافل الدولية.
    Le Haut-Commissariat met également la dernière main à des négociations tenues avec le Gouvernement mauritanien concernant la création d'un bureau de pays. UN كما يضع مكتبي اللمسات الأخيرة على المفاوضات الجارية مع حكومة موريتانيا بشأن إنشاء مكتب قطري.
    Parmi les autres activités prévues, on peut mentionner les programmes de formation lancés par le Gouvernement mauritanien en collaboration avec le bureau de l'UNESCO à Rabat; et la production d'un manuel sur les droits des filles et des femmes par l'UNESCO en Afrique, dans les États arabes et en Asie. UN وتشمل الأنشطة الأخرى برامج تدريبية نظمتها حكومة موريتانيا بالتعاون مع مكتب اليونسكو في الرباط، وإصدار دليل عن حقوق الفتاة والمرأة أعدته اليونسكو في أفريقيا، والدول العربية، وآسيا.
    Dans une réponse officielle datée du 2 juillet, le Gouvernement mauritanien a confirmé qu'il acceptait le projet d'accord, en ajoutant quelques observations mineures. UN وفي رد رسمي مؤرخ ٢ تموز/يوليه، أكدت حكومة موريتانيا قبولها بمشروع الاتفاق بعد إضافة بعض التعليقات الطفيفة.
    Ainsi, le Gouvernement mauritanien a présenté sa stratégie nationale à la réunion du Groupe consultatif qui s’est tenue en mars 1998. UN فمثلا قدمت حكومة موريتانيا استراتيجيتها الوطنية في اجتماع الفريق الاستشاري الذي عقد في آذار/ مارس ١٩٩٨.
    La valeur annuelle de ces contributions est estimée à 2 058 500 dollars pour le Gouvernement algérien, à 30 000 dollars pour le Gouvernement mauritanien, à 7 925 700 dollars pour le Gouvernement marocain et à 390 000 dollars pour le Frente POLISARIO. UN وتبلغ القيمة التقديرية السنوية لتلك التبرعات ٠٠٥ ٨٥٠ ٢ دولار من حكومة الجزائر و٠٠٧ ٥٢٩ ٧ دولار من حكومة المغرب و٠٠٠ ٠٣ دولار من حكومة موريتانيا و٠٠٠ ٠٩٣ دولار من جبهة البوليساريو.
    le Gouvernement mauritanien a la même position et il considère que le règlement du problème du Sahara occidental est crucial pour la sécurité et la stabilité de la région. UN وتشارك حكومة موريتانيا هذا الرأي وتعتقد بأن إيجاد حل لمشكلة الصحراء الغربية أمر له أهمية حاسمة فيما يتعلق بأمن واستقرار المنطقة.
    4. Le Rapporteur spécial tient à remercier le Gouvernement mauritanien qui a accepté sa demande d'effectuer une visite de suivi en Mauritanie. UN 4- يود المقرر الخاص أن يشكر حكومة موريتانيا على قبولها طلبه إجراء زيارة متابعة قُطرية.
    En septembre 2009, un accord a été signé avec le Gouvernement mauritanien en vue d'établir un bureau du HCDH en Mauritanie. UN وفي أيلول/سبتمبر 2009، وُقِّع اتفاق مع حكومة موريتانيا بشأن إنشاء مكتب قطري للمفوضية.
    194. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement mauritanien. UN لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة موريتانيا أثناء الفترة المستعرضة.
    257. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement mauritanien. UN ٢٥٧- خلال الفترة قيد الاستعراض لم يقم الفريق العامل بإحالة أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة موريتانيا.
    E. Rencontre avec des personnalités officielles du Gouvernement mauritanien UN دال - الاجتماعات مع الموظفين الرسميين في حكومة موريتانيا
    Assistance au Gouvernement de Sao Tomé-et-Principe (DP/FPA/STP/3); UN تقديم المساعدة إلى حكومة موريتانيا (DP/FPA/MRT/4)؛
    Le Gouvernement du Royaume d'Espagne fait donc objection auxdites réserves faites par le Gouvernement du Royaume d'Arabie saoudite en ce qui concerne la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN ولذلك، تعترض حكومة فنلندا على التحفظ المذكور أعلاه، الذي أبدته حكومة موريتانيا على الاتفاقية.
    Mme Schöpp-Schilling reconnaît que les conditions auxquelles le Gouvernement de Mauritanie fait face, rendent difficiles la mise en œuvre de tous les aspects de la Convention. UN 57 - السيدة شوب-شيلينغ: اعترفت بأن الظروف التي تواجهها حكومة موريتانيا تجعل من الصعب تنفيذ كافة جوانب الاتفاقية.
    La Présidente remercie les experts pour leurs questions et leurs commentaires et remercie le Gouvernement de la Mauritanie pour ses réponses et ses explications ainsi que pour ses efforts dans la mise en œuvre de toutes les dispositions de la Convention. UN 65 - الرئيسة: شكرت الخبراء على أسئلتهم وتعليقاتهم كما شكرت حكومة موريتانيا على ردودها وتفسيراتها وكذلك على جهودها لتنفيذ أحكام الاتفاقية بالكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more