En 1990, le Gouvernement de Montserrat a fait appel à l'OIT pour l'aider à passer en revue sa législation en matière de prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles. | UN | في عام ١٩٩٠، طلبت حكومة مونتسيرات المساعدة فيما يتعلق باستعراض تشريعاتها المتعلقة بالسلامة والصحة المهنية. |
Une entreprise d'élevage de crevettes négocie actuellement avec le Gouvernement de Montserrat afin de s'établir sur l'île. | UN | وأجرت إحدى شركات تربية الربيان مفاوضات مع حكومة مونتسيرات من أجل إنشاء شركة في الجزيرة. |
Le projet est financé par le Gouvernement de Montserrat et le Royaume-Uni. | UN | وتمول المشروع حكومة مونتسيرات والمملكة المتحدة. |
La proposition tendant à créer un système national d'assurance maladie a été inscrite au budget de 1988 du Gouvernement de Montserrat. | UN | ورد اقتراح استحداث خطة وطنية للتأمين الصحي في ميزانية حكومة مونتسيرات لعام ١٩٨٨. |
En 2011, le Gouvernement montserratien a poursuivi son programme de privatisation. | UN | وواصلت حكومة مونتسيرات خلال عام 2011 تنفيذ برنامج الخصخصة. |
le Gouvernement de Montserrat estimait qu'étant donné la situation dans laquelle se trouvait le pays, il était nécessaire de mettre en place une procédure accélérée. | UN | واعتبرت حكومة مونتسيرات أنه ينبغي تطبيق قواعد سريعة التنفيذ في حالتهم. |
Le projet est financé par le Gouvernement de Montserrat et le Royaume-Uni. | UN | وتمول المشروع حكومة مونتسيرات والمملكة المتحدة. |
La Communauté des Caraïbes coopérait avec le Gouvernement de Montserrat. | UN | وتتعاون الجماعة الكاريبية اﻵن مع حكومة مونتسيرات. |
le Gouvernement de Montserrat a demandé que le PNUD réexamine le statut du pays en matière de financement. | UN | وقد طلبت حكومة مونتسيرات إجراء استعراض للمركز التمويلي للبلد لدى البرنامج الإنمائي. |
Les auteurs du rapport ont également estimé que le Gouvernement de Montserrat aurait dû demander une aide pour faire face à la situation d’urgence plutôt qu’une aide au développement à long terme. | UN | وانتقدت أيضا حكومة مونتسيرات ﻷنها طلبت معونة إنمائية طويلة اﻷجل بدلا من أن تتصدى لحالة الطوارئ العاجلة. |
La Communauté des Caraïbes coopérait avec le Gouvernement de Montserrat. | UN | وتتعاون الجماعة الكاريبية اﻵن مع حكومة مونتسيرات. |
le Gouvernement de Montserrat a par conséquent décidé que les activités doivent être concentrées dans cette région. | UN | ولهذا، فقد قررت حكومة مونتسيرات أن تركز جهود إعادة التنمية في هذه المنطقة. |
le Gouvernement de Montserrat l'a rejeté en février 1994. | UN | وفي شباط/فبراير ١٩٩٤، رفضت حكومة مونتسيرات المقترح. |
2. Le PNUD entretient de longue date une coopération fructueuse avec le Gouvernement de Montserrat. | UN | ٢ - ولبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سجل من التعاون الناجح مع حكومة مونتسيرات. |
Ce consultant sera également chargé d’élaborer une stratégie de plaidoyer qui devrait aider le Gouvernement de Montserrat à obtenir une assistance financière et technique supplémentaire de toutes les sources possibles. | UN | وسيضطلع الخبير الاستشاري أيضا بمسؤولية إعداد استراتيجية للدعوة كي تستخدمها حكومة مونتسيرات في سعيها للحصول على المزيد من الدعم المالي والتقني من كل المصادر الممكنة. |
Il a ajouté que désormais le Gouvernement faisait de plus en plus porter ses efforts non plus sur la gestion de la crise mais sur l’élaboration, en collaboration avec le Gouvernement de Montserrat, d’un plan de développement durable permettant de doter le nord de l’île des moyens voulus pour répondre aux besoins des personnes demeurées à Montserrat. | UN | كما ذكر الوزير أن المملكة المتحدة بدأت تتحول بصورة متزايدة عن إدارة اﻷزمة وهي تعمل حاليا مع حكومة مونتسيرات لوضع خطة إنمائية مستدامة لتمكين شمال الجزيرة من تلبية احتياجات من بقوا في الجزيرة. |
L'Institut de recherche et de développement agricoles des Caraïbes est en train de réaliser une étude de faisabilité sur la diversification de la plante de manioc grâce à un financement de 40 000 dollars des Caraïbes orientales accordé par le Gouvernement de Montserrat. | UN | ويجري المعهد الكاريبي لتطوير البحوث الزراعية دراسة جدوى عن تنويع محصول المنيهوت تمولها حكومة مونتسيرات بمبلغ 000 40 دولار من دولارات شرق الكاريبي. |
Nous avons convenu avec le Gouvernement de Montserrat en novembre 1998 d’un plan de développement durable énonçant les politiques générales nécessaires pour le relèvement économique et social de l’île. | UN | واتفقنا مع حكومة مونتسيرات في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ على خطة للتنمية المستدامة تتضمن السياسات العريضة اللازمة لﻹنعاش الاقتصاي والاجتماعي في الجزيرة. |
13. M. David Brandt, Ministre principal adjoint et Ministre des communications et des travaux publics a, a-t-on indiqué, démissionné du Gouvernement de Montserrat en mars 1994. | UN | ٣١ - وأفيد في آذار/مارس ٤٩٩١ أن السيد ديفيد برانت، نائب رئيس الوزراء ووزير الاتصالات واﻷشغال قد استقال من حكومة مونتسيرات. |
En 2012, le Gouvernement montserratien a poursuivi son programme de privatisation. | UN | وواصلت حكومة مونتسيرات خلال عام 2012 تنفيذ برنامج الخصخصة. |
D'après le Gouvernement britannique, cette évolution est liée à la promotion par le gouvernement du territoire de visites d'une journée, grâce à des liaisons directes entre le service de transbordeurs du territoire et les navires de croisière faisant escale à Antigua-et-Barbuda. | UN | ووفقاً لما ذكرت حكومة المملكة المتحدة، يُعزى ذلك إلى ترويج حكومة مونتسيرات لرحلات اليوم الواحد، حيث ربطت خط عبارات الإقليم ربطاً مباشراً بالبواخر السياحية الراسية في أنتيغوا وبربودا. |