le Gouvernement néerlandais estime qu'il convient d'examiner avec soin les mécanismes actuels et nouveaux en matière d'inspection, de contrôle et de justice administrative. | UN | وترى حكومة هولندا أن آليات التفتيش واﻹشراف والعدالة اﻹدارية القائمة والمستجدة تستحق دراسة دقيقة. |
le Gouvernement néerlandais fait tout son possible pour lutter contre la traite des êtres humains, en particulier des mineurs. | UN | تبذل حكومة هولندا قصارى جهودها لمكافحة الاتجار بالبشر، ولا سيما بالقُصّر. |
La Ministre a indiqué que le Gouvernement néerlandais n'appliquait aucune politique précise visant une forme spécifique de discrimination. | UN | وذكرت الوزيرة أن حكومة هولندا لا تتبع سياسات خاصة تستهدف كل شكل من أشكال التمييز. |
le Gouvernement des Pays-Bas s’était fixé comme objectif de consacrer 0,8 % de son produit national brut à l’aide publique au développement. | UN | وتلتزم حكومة هولندا سياسيا بهدف تخصيص نسبة ٠,٨ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي ﻷغراض المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
A l'appui de ces points, le document citait un passage repris d'un document directif précédent du Gouvernement néerlandais : | UN | وشددت الورقة كذلك على هذه النقاط في فقرة مقتبسة من وثيقة متعلقة بالسياسة سبق صدورها عن حكومة هولندا: |
Elle a encouragé le Gouvernement néerlandais à prendre davantage de mesures pour lutter contre les inégalités dont souffraient les femmes sur le marché du travail. | UN | وحثت أيضاً حكومة هولندا على اتخاذ المزيد من التدابير من أجل التصدي للعقبات التي تواجهها النساء في سوق العمل. |
le Gouvernement néerlandais mettait à l'épreuve d'autres solutions de remplacement à la détention des migrants, qui seraient évaluées en 2013. | UN | وتُجرّب حكومة هولندا بدائل أخرى لاحتجاز المهاجرين وستقيّم هذه البدائل السنة المقبلة. |
D'autres conférences thématiques mondiales étaient prévues, dont une sur les droits de l'homme organisée en partenariat avec le Gouvernement néerlandais. | UN | ويجري الآن التخطيط لعقد مؤتمرات مواضيعية عالمية أخرى، ومنها مؤتمرات عن حقوق الإنسان، بشراكة مع حكومة هولندا. |
Le Comité craint à cet égard que le Gouvernement néerlandais ne surestime la mesure dans laquelle l'emploi à temps partiel résulte d'un choix fait par les femmes. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها من كون حكومة هولندا تبالغ في المدى الذي تعزو به العمل بدوام جزئي إلى اختيار المرأة. |
le Gouvernement néerlandais a fourni quatre experts techniques et un laboratoire mobile. | UN | وقدمت حكومة هولندا أربعة خبراء تقنيين ومختبراً متنقلاً. |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à l'appui de l'Accord de partenariat conclu entre le Gouvernement néerlandais et le PNUE | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لاتفاق الشراكة بين حكومة هولندا وصندوق الأمم المتحدة للبيئة |
L'enquête a été financée par le Gouvernement néerlandais par l'intermédiaire de son ambassade au Sénégal. | UN | ومولت هذا النشاط حكومة هولندا عن طريق سفارتها في السنغال. |
le Gouvernement néerlandais a accepté de fournir les services d'un expert qui élaborera une proposition initiale concernant l'application d'une loi sur les services postaux. | UN | ووافقت حكومة هولندا على تقديم خبير يقوم بوضع اقتراح أولي لقانون للبريد على مستوى الدولة في البوسنة والهرسك. |
le Gouvernement néerlandais souhaiterait que la question de la coopération entre les deux organisations soit examinée directement en séance plénière. | UN | وتود حكومة هولندا أن يتم النظر في هذه المسألة في الجلسات العامة مباشرة. |
le Gouvernement néerlandais s'efforce de trouver un juste équilibre entre idéalisme et réalisme. | UN | إن حكومة هولندا تصبو إلى إقامة التوازن السليم بين المثالية والواقعية. |
le Gouvernement néerlandais a demandé au CEDAW d'examiner les deux rapports ensemble en 2001. | UN | وقد طلبت حكومة هولندا إلى اللجنة مناقشة التقريرين معا في عام 2001. |
le Gouvernement néerlandais s'attache actuellement à renforcer la situation des individus qui ont un partenaire du même sexe. | UN | وتعتزم حكومة هولندا الآن التركيز على تعزيز وضع الأفراد الذين لهم شريك من نفس الجنس. |
le Gouvernement des Pays-Bas s’était fixé comme objectif de consacrer 0,8 % de son produit national brut à l’aide publique au développement. | UN | وتلتزم حكومة هولندا سياسيا بهدف تخصيص نسبة 0,8 في المائة من الناتج القومي الإجمالي لأغراض المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Il est dirigé par un comité directeur, présidé par le Gouvernement des Pays-Bas. | UN | وتستمد هذه الشراكة توجيهاتها من لجنة توجيه ترأسها حكومة هولندا. |
Des entretiens ont donc eu lieu avec les représentants du Gouvernement néerlandais et les propriétaires du bâtiment Aegon, qui abrite actuellement les bureaux du Tribunal. | UN | وعلى ضوء هذه المعلومات، عقدت مناقشات مع ممثلي حكومة هولندا ومع ملاك مبنى أيغون الذي تقع فيه مكاتب المحكمة حاليا. |
Cette réunion était organisée avec le soutien financier du Gouvernement néerlandais. | UN | وتم تنظيم هذا الاجتماع بدعم مالي من حكومة هولندا. |
2. Reconnaît l’importance du rôle du Gouvernement des Pays-Bas, en tant que dépositaire des conventions; | UN | ٢ - تعترف بالدور الهام الذي تضطلع به حكومة هولندا كوديع للاتفاقيات؛ |
Ce stage était également financé par les Pays-Bas. | UN | ومولت دورة التدريب هذه أيضا حكومة هولندا. |
Avec le concours des autorités néerlandaises, le Tribunal spécial a transféré le premier fond d'archives (les originaux) à La Haye en décembre 2010. | UN | وقد نجحت المحكمة الخاصة في نقل المجموعة الأصلية من سجلاتها إلى لاهاي في كانون الأول/ديسمبر 2010 بمساعدة من حكومة هولندا. |
D'aucuns ont fait remarquer que, dans le cas du Kirghizistan, c'est au Gouvernement néerlandais qu'il fallait savoir gré du taux élevé de participation aux coûts. | UN | ولوحظ أن ارتفاع نسبة المشاركة في التكاليف في قيرغيزستان إنما يعزى إلى حكومة هولندا. |
le Gouvernement portugais a examiné la teneur des réserves que le Gouvernement de l'Arabie saoudite a formulées en adhérant à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | درست حكومة هولندا التحفظات التي قدمتها حكومة المملكة العربية السعودية عند انضمامها إلى اتفاقية حقوق الطفل. |
Les travaux ont pu être menés à bien grâce aux fonds d'affectation spéciale des Gouvernements des Pays-Bas et du Portugal qui ont financé conjointement un projet exécuté par le Gouvernement en association avec le Bureau des services d'appui aux projets. | UN | وقد جرت هذه اﻷعمال على أفضل وجه بفضل أموال اﻷغراض الخاصة المقدمة من حكومة هولندا وحكومة البرتغال اللتين اشتركتا في تمويل مشروع نفذته الحكومة بالاشتراك مع مكتب خدمات المشاريع. |