"حكومتا الأرجنتين" - Translation from Arabic to French

    • les Gouvernements argentin
        
    • les Gouvernements de l'Argentine
        
    • des Gouvernements argentin
        
    • les Gouvernements de la République argentine
        
    Il a dit espérer que les Gouvernements argentin et britannique sauraient éviter l'escalade et résoudre leurs différends de manière pacifique, par la voie du dialogue. UN وأعرب عن أمله في أن تتجنب حكومتا الأرجنتين والمملكة المتحدة تصعيد النزاع وأن تسويا خلافاتهما سلميا وعن طريق الحوار.
    les Gouvernements argentin et italien continuent d'attribuer des bourses portant sur la télé-épidémiologie. UN ولا تزال حكومتا الأرجنتين وإيطاليا تمنحان زمالات دراسية في مجال دراسة الأوبئة عن بُعد.
    Il espère que les Gouvernements argentin et britannique agiront conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, poursuivront leur dialogue constructif et s'emploieront à trouver une solution rapide, pacifique et juste de la question. UN وأعرب عن أمله في أن تتصرف حكومتا الأرجنتين والمملكة المتحدة وفقا للقرارات ذات الصلة التي أصدرتها الجمعية العامة وأن تواصلا حوارهما البناء، وأن تعملا على التبكير في تحقيق حل سلمي وعادل للمسألة.
    25. Le texte de la déclaration commune sur la coopération en matière d'activités en mer dans l'Atlantique Sud-Ouest, publié par les Gouvernements de l'Argentine et du Royaume-Uni le 27 septembre 1995, se lisait comme suit : UN ٢٥ - ويرد أدناه نص اﻹعلان المشترك المعنون " التعاون في اﻷنشطة البحرية الجارية في منطقة جنوب غربي المحيط اﻷطلسي " الذي أصدرته حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة في ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥:
    26. Le 1er mars 1996, les Gouvernements de l'Argentine et du Royaume-Uni ont publié le communiqué de presse conjoint suivant concernant la première réunion de la Commission des hydrocarbures de l'Atlantique Sud-Ouest : UN ٢٦ - وفي ١ آذار/مارس ١٩٩٦، أصدرت حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة، في الجلسة اﻷولى للجنة المواد الهيدروكربونية لجنوب غربي المحيط اﻷطلسي، البيان الصحفي المشترك التالي:
    Conscient de l'intérêt porté par la communauté internationale à la reprise des négociations entre les Gouvernements de l'Argentine et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue de trouver dans les plus brefs délais une solution pacifique, juste et durable au conflit de souveraineté touchant la question des îles Falkland (Malvinas), UN وإذ تدرك مصلحة المجتمع الدولي في أن تستأنف حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية مفاوضاتهما من أجل التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة المتصل بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(،
    Dans la même résolution, le Conseil a accueilli avec satisfaction l’offre des Gouvernements argentin et néerlandais d’appuyer le travail du groupe consultatif d’orientation en accueillant des réunions régionales et/ou interrégionales. UN ورحب المجلس ، في نفس القرار ، بالعرض الذي قدمته حكومتا اﻷرجنتين وهولندا لدعم عمل الفرق التوجيهي الاستشاري باستضافة اجتماعات اقليمية و/أو أقاليمية .
    Conscient de l'intérêt porté par la communauté internationale à la reprise des négociations entre les Gouvernements de la République argentine et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue de trouver dans les plus brefs délais une solution pacifique, juste et durable au conflit de souveraineté touchant la question des îles Falkland (Malvinas), UN وإذ تدرك أن مصلحة المجتمع الدولي هي في أن تستأنف حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية مفاوضاتهما من أجل التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة فيما يتعلق بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(،
    Elle a réaffirmé la nécessité pour les Gouvernements argentin et britannique d'entamer, aussitôt que possible, des négociations sur leur différend relatif à la souveraineté, afin de trouver une solution pacifique à cette controverse prolongée. UN كما أكدت من جديد ضرورة أن تشرع حكومتا الأرجنتين والمملكة المتحدة في التفاوض بشأن النزاع على السيادة في أقرب وقت ممكن، من أجل التوصل إلى حل سلمي لذلك الخلاف الممتد.
    Il se félicite des efforts accomplis par les Gouvernements argentin et brésilien pour s'acquitter de leurs arriérés de contributions, preuve tangible de leur confiance en l'ONUDI. UN كما رحّب بالجهود التي بذلتها حكومتا الأرجنتين والبرازيل لسداد متأخراتهما من المساهمات - والتي تعكس تأكيدا ملموسا لإيمانهما باليونيدو.
    À ce propos, les pays membres du Groupe de Rio considèrent qu'il est indispensable que les Gouvernements argentin et britannique reprennent les négociations afin de trouver rapidement une solution pacifique, juste et durable au conflit de souveraineté relatif aux îles Malvinas, aux îles Georgie du sud et Sandwich du sud conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Comité spécial. UN وفي ضوء ما سبق، ترى بلدان مجموعة ريو أنه من الضروري أن تستأنف حكومتا الأرجنتين والمملكة المتحدة المفاوضات بغية إيجاد حل سلمي وعادل ونهائي في أقرب وقت ممكن للنـزاع حول السيادة على جزر مالفيناس، وجورجيا الجنوبية وجزر سندويتش الجنوبية، وفقا لقرارات الجمعية العامة واللجنة الخاصة.
    les Gouvernements argentin et chilien, dans le cadre de leur coopération dans le domaine du maintien de la paix, souhaitent inclure une section d'infanterie et deux officiers d'état-major chiliens dans le contingent argentin de la Force sans pour autant accroître le nombre total de membres du contingent argentin. UN تود حكومتا الأرجنتين وشيلي، في سياق تعاونهما بشأن مسائل حفظ السلام، أن تضما وحدة من الجنود بحجم فصيلة بالإضافة إلى ضابطي أركان من شيلي إلى الوحدة الأرجنتينية الموجودة في القوة، دون أن يترتب على ذلك أي زيادة في مجموع عدد الأفراد في الوحدة الأرجنتينية.
    Le principe du règlement pacifique des différends entre pays par la voie des négociations est reconnu par tous les membres de la communauté internationale et est conforme à l'esprit de la Charte des Nations Unies. La Chine espère donc que les Gouvernements argentin et britannique poursuivront leur dialogue constructif pour apporter une solution pacifique et juste à ce problème. UN فمبدأ التسوية السلمية للمنازعات بين البلدان عن طريق المفاوضات معترف به من الجميع في المجتمع الدولي وتتجلى فيه روح ميثاق الأمم المتحدة، وأعرب عن أمل وفده في أن تواصل حكومتا الأرجنتين والمملكة المتحدة الحوار البنّاء لصالح تحقيق حل سلمي عادل للمشكلة.
    Le 16 mai 2002, les Gouvernements argentin et britannique ont publié un communiqué de presse commun à l'occasion de l'échange de correspondance se rapportant aux visites d'Argentins en Géorgie du Sud et dans les îles Sandwich du Sud, dans lequel ils déclaraient notamment ce qui suit : UN 5 - وفي 16 أيار/مايو، أصدرت حكومتا الأرجنتين والمملكة المتحدة بيانا صحفيا مشتركا بمناسبة تبادل رسائل بشأن زيارات رعايا الأرجنتين لجزيرة جورجيا الجنوبية وجزيرة سندويتش الجنوبية ورد فيه في جملة أمور ما يلي:
    Conscient de l'intérêt porté par la communauté internationale à la reprise des négociations entre les Gouvernements argentin et britannique en vue de trouver, dans les plus brefs délais, une solution pacifique, juste et durable au conflit de la souveraineté touchant la question des îles Falkland (Malvinas), UN وإذ تدرك مصلحة المجتمع الدولي في أن تستأنف حكومتا الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية مفاوضاتهما من أجل التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة فيما يتعلق بمسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)،
    Conscient de l'intérêt porté par la communauté internationale à la reprise des négociations entre les Gouvernements de l'Argentine et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue de trouver dans les plus brefs délais une solution pacifique, juste et durable au conflit de souveraineté touchant la question des îles Falkland (Malvinas), UN وإذ تدرك مصلحة المجتمع الدولي في أن تستأنف حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية مفاوضاتهما من أجل التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة المتصل بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(،
    Conscient de l'intérêt porté par la communauté internationale à la reprise des négociations entre les Gouvernements de l'Argentine et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue de trouver dans les plus brefs délais une solution pacifique, juste et durable au conflit de souveraineté touchant la question des îles Falkland (Malvinas), UN وإذ تدرك مصلحة المجتمع الدولي في أن تستأنف حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية مفاوضاتهما من أجل التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة المتصل بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(،
    Conscient de l'intérêt porté par la communauté internationale à la reprise des négociations entre les Gouvernements de l'Argentine et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue de trouver dans les plus brefs délais une solution pacifique, juste et durable au conflit de souveraineté touchant la question des îles Falkland (Malvinas), UN وإذ تدرك مصلحة المجتمع الدولي في أن تستأنف حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية مفاوضاتهما من أجل التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة المتصل بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(،
    Conscient de l’intérêt porté par la communauté internationale à la reprise des négociations entre les Gouvernements de l’Argentine et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord en vue de trouver, dans les plus brefs délais, une solution pacifique, juste et durable au conflit de souveraineté touchant la question des îles Falkland (Malvinas), UN وإذ تدرك مصلحة المجتمع الدولي في أن تستأنف حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية مفاوضاتهما من أجل التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة فيما يتعلق بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(،
    Conscient de l’intérêt porté par la communauté internationale à la reprise des négociations entre les Gouvernements de l’Argentine et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord en vue de trouver, dans les plus brefs délais, une solution pacifique, juste et durable au conflit de souveraineté touchant la question des îles Falkland (Malvinas), UN وإذ تدرك مصلحة المجتمع الدولي في أن تستأنف حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية مفاوضاتهما من أجل التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة فيما يتعلق بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(،
    Conscient de l'intérêt porté par la communauté internationale à la reprise des négociations entre les Gouvernements de l'Argentine et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue de trouver dans les plus brefs délais une solution pacifique, juste et durable au conflit de souveraineté touchant la question des îles Falkland (Malvinas), UN وإذ تدرك مصلحة المجتمع الدولي في أن تستأنف حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية مفاوضاتهما من أجل التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة المتصل بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(،
    5. Accueille avec satisfaction l'offre des Gouvernements argentin et néerlandais d'appuyer le travail du groupe consultatif d'orientation en accueillant des réunions régionales et/ou interrégionales et invite les autres États Membres à fournir un appui similaire; UN ٥ - يرحب بالعرض الذي قدمته حكومتا اﻷرجنتين وهولندا لدعم عمل الفريق التوجيهي الاستشاري باستضافة اجتماعات إقليمية و/أو أقاليمية، ويدعو سائر الدول اﻷعضاء إلى تقديم دعم مماثل؛
    Conscient de l'intérêt porté par la communauté internationale à la reprise des négociations entre les Gouvernements de la République argentine et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue de trouver dans les plus brefs délais une solution pacifique, juste et durable au conflit de souveraineté touchant la question des îles Falkland (Malvinas), UN وإذ تدرك اهتمام المجتمع الدولي في أن تستأنف حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية مفاوضاتهما من أجل التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة المتصل بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more