"حكومتا السودان" - Translation from Arabic to French

    • les Gouvernements soudanais
        
    • les Gouvernements du Soudan
        
    1. les Gouvernements soudanais et sud-soudanais sont convenus d'établir à 860 hommes les effectifs de protection de la Force, avec une composante appui militaire de 266 hommes. UN 1 - وافقت حكومتا السودان وجنوب السودان على مطلب توفير كتيبة لحماية القوة مكونة من 860 فردا يحظون بدعم عسكري من 266 فردا
    les Gouvernements soudanais et sud-soudanais sont convenus d'une force de protection consistant en un bataillon de 860 membres. UN اتفقت حكومتا السودان وجنوب السودان على متطلب كتيبة حماية القوة التي يبلغ قوامها 860 فردا.
    les Gouvernements soudanais et sud-soudanais ne se sont pas mis d'accord sur les modalités d'établissement du Service de police d'Abyei. UN ولم تتفق حكومتا السودان وجنوب السودان على طرائق إنشاء دائرة شرطة أبيي
    Ce sont les Gouvernements du Soudan et de la Guinée équatoriale qui ont demandé la prorogation pour deux ans et pour une année de leurs programmes de pays respectifs. UN وقد طلبت حكومتا السودان وغينيا الاستوائية تمديد برنامجيها القطريين لمدة سنتين وسنة واحدة على التوالي.
    Ce sont les Gouvernements du Soudan et de la Guinée équatoriale qui ont demandé la prorogation pour deux ans et pour une année de leurs programmes de pays respectifs. UN وقد طلبت حكومتا السودان وغينيا الاستوائية تمديد برنامجيها القطريين لمدة سنتين وسنة واحدة على التوالي.
    les Gouvernements soudanais et sud-soudanais ne se sont pas mis d'accord sur les modalités d'établissement du Service de police d'Abyei. UN لم تتفق حكومتا السودان وجنوب السودان على طرائق إنشاء دائرة شرطة أبيي
    Cependant, les États Membres, y compris les Gouvernements soudanais et tchadien, n'ont fourni aucune information. UN لكن لم ترد من الدول الأعضاء، بما فيها حكومتا السودان وتشاد، أي معلومات عن المحدِّدات الإضافية تلك.
    Alors que les Gouvernements soudanais et sud-soudanais ont fait part de leur appui préliminaire aux recommandations, le Secrétariat et ses partenaires poursuivront le dialogue avec les parties pour les amener à coopérer de nouveau à la gestion d'Abyei. UN وفي حين أعربت حكومتا السودان وجنوب السودان عن تأييدهما الأولي للتوصيات، فستواصل الأمانة العامة وشركاؤها الحوار مع الطرفين لكي يستأنفا تعاونهما في إدارة أبيي.
    les Gouvernements soudanais et sud-soudanais se sont rencontrés à Addis-Abeba du 12 au 14 décembre pour examiner, entre autres questions, celle de l'établissement des institutions de la zone d'Abyei. UN 11 - اجتمعت حكومتا السودان وجنوب السودان في أديس أبابا، في الفترة من 12 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر، لمناقشة جملة مسائل من بينها إنشاء مؤسسات منطقة أبيي.
    Il exige que les Gouvernements soudanais et sudsoudanais facilitent le retour chez eux des déplacés d'Abyei en toute sécurité et dans la dignité et garantissent au personnel humanitaire un accès complet, sûr et sans entrave à la zone d'Abyei, en insistant sur la nécessité de coopérer pour assurer la sécurité pendant la saison des migrations. UN ويطالب المجلس بأن تيسر حكومتا السودان وجنوب السودان عودة المشردين من أبيي إلى ديارهم على نحو آمن يحفظ لهم كرامتهم، وأن تفسحا المجال لوصول المساعدة الإنسانية إلى منطقة أبيي بشكل كامل آمن دون عوائق.
    Le Groupe d'experts estime que le retard abusif dans l'application de la résolution par les États Membres, en particulier les Gouvernements soudanais et tchadien, empêchera la réalisation de l'objectif de la résolution. UN ويعتقد الفريق أن التأخر الذي لا داعي له في تنفيذ الدول الأعضاء القرار، ولا سيما حكومتا السودان وتشاد، سيحبط الهدف الذي اتخذ القرار لأجله.
    Il est par conséquent plus urgent que jamais que les Gouvernements soudanais et sud-soudanais renforcent leur action et résolvent leurs différends grâce au dialogue. UN ولذلك أصبح من اللازم بشكل عاجل وأكثر من أي وقت سبق أن تكثف حكومتا السودان وجنوب السودان تعاونهما وأن تعملا على وجه السرعة على تسوية الخلافات بينهما عن طريق الحوار.
    Il exige que les Gouvernements soudanais et sud-soudanais facilitent le retour chez eux des déplacés d'Abyei en toute sécurité et dans la dignité et garantissent au personnel humanitaire un accès complet, sûr et sans entrave à la zone d'Abyei, en insistant sur la nécessité de coopérer pour assurer la sécurité pendant la saison des migrations. UN ويطالب المجلس بأن تيسّر حكومتا السودان وجنوب السودان عودة النازحين من أبيي إلى ديارهم على نحو آمن وكريم، وأن تفسحا السبيل لوصول المساعدة الإنسانية إلى منطقة أبيي بشكل كامل وآمن ودون عوائق.
    Il importe au plus haut point que les Gouvernements soudanais et sud-soudanais fassent tout leur possible pour mettre fin aux discours hostiles, prévenir les affrontements militaires et s'engager de nouveau à régler les problèmes en suspens dans le cadre d'un dialogue politique. UN ولذلك، لا بدّ أن تبذل حكومتا السودان وجنوب السودان كل ما في وسعهما من أجل وضع حدّ للخطاب العدائي، ومنع تجدد المواجهات العسكرية، والانكباب من جديد على تسوية القضايا العالقة بالحوار السياسي.
    les Gouvernements soudanais et sud-soudanais n'ont accompli aucun progrès pour ce qui est d'appliquer l'Accord du 20 juin 2011 ou de régler la question du statut définitif du territoire, au cours de la période comptable. UN 20 - لم تحرز حكومتا السودان وجنوب السودان أي تقدم في تنفيذ الاتفاق المبرم في 20 حزيران/يونيه 2011 أو في تسوية الوضع النهائي للإقليم خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    les Gouvernements du Soudan et du Soudan du Sud sont tous deux responsables de l'application de l'accord qu'ils ont conclu. UN 37 - ولا تزال حكومتا السودان وجنوب السودان تتحملان المسؤولية عن تنفيذ الاتفاقات المبرمة بينهما.
    Les efforts déployés récemment par les Gouvernements du Soudan et du Soudan du Sud pour apaiser les tensions politiques qui les opposent sont encourageants dans le contexte de l'important processus de renforcement de la confiance. UN 45 - وتشكل الجهود التي بذلتها في الآونة الأخيرة حكومتا السودان وجنوب السودان لتخفيف حدة التوترات السياسية السائدة بينهما تطورا مشجعا في سياق عملية بناء الثقة التي تشتد الحاجة إليها.
    Je me félicite des efforts faits par les Gouvernements du Soudan et du Sud-Soudan pour renforcer le cadre législatif de protection des enfants. UN 82 - إني أرحب بالجهود التي تبذلها حكومتا السودان وجنوب السودان لتعزيز الإطار التشريعي لحماية الأطفال.
    Je tiens à souligner que l'Organisation des Nations Unies ne peut à elle seule mettre en œuvre un accord et préserver la paix et la stabilité à Abyei, si les Gouvernements du Soudan et du Soudan du Sud ne le veulent pas. UN 51 - وأود أن أؤكد أن الأمم المتحدة لا تستطيع بمفردها أن تنفذ الاتفاق وتحافظ على السلام والاستقرار في أبيي إذا كانت حكومتا السودان وجنوب السودان لا تريدان ذلك.
    Je voudrais exhorter les parties, à savoir les Gouvernements du Soudan et du Soudan du Sud, à réaffirmer leur engagement en faveur de la paix et de la prospérité, en redoublant d'efforts en vue de conclure les négociations sur les questions pendantes de l'Accord de paix global et leurs relations postsécession. UN وأود أن أحث الطرفين، وهما حكومتا السودان وجنوب السودان، على إعادة تأكيد التزامهما بتحقيق السلام والازدهار بمضاعفة جهودهما لاختتام المفاوضات بشأن المسائل العالقة المتصلة باتفاق السلام الشامل وعلاقاتهما في مرحلة ما بعد الانفصال.
    Je me félicite des mesures prises par les Gouvernements du Soudan et du Tchad pour renouer des relations diplomatiques et déployer la force conjointe de surveillance des frontières. UN 83 - وأرحب بالخطوات التي اتخذتها حكومتا السودان وتشاد من أجل إعادة العلاقات الدبلوماسية بينهما ونشر قوة مراقبة مشتركة على الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more