"حكومتا تشاد" - Translation from Arabic to French

    • les Gouvernements tchadien
        
    • les Gouvernements du Tchad
        
    Il est indispensable pour la stabilité de la région et pour instaurer une paix durable au Darfour que les Gouvernements tchadien et soudanais améliorent leurs relations. UN ومن الأمور الحاسمة بالنسبة للاستقرار الإقليمي والسلام الدائم في دارفور أن تحسّن حكومتا تشاد والسودان علاقاتهما.
    Le 13 mars, les Gouvernements tchadien et soudanais ont signé, à Dakar, un accord par lequel ils se sont engagés à normaliser leurs relations bilatérales. UN وفي 13 آذار/مارس وقعت حكومتا تشاد والسودان اتفاقا في داكار التزمتا فيه بتطبيع علاقاتهما الثنائية.
    À cet égard, il serait essentiel que les Gouvernements tchadien et centrafricain restituent à la force des Nations Unies tous les sites et installations actuellement occupés par l'EUFOR. UN وفي هذا الصدد، سيكون من الضروري أن تسلّم حكومتا تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى جميع مواقع ومنشآت قوة الاتحاد الأوروبي إلى قوة الأمم المتحدة.
    Conformément à un accord conclu à une réunion tripartite tenue à Tripoli (Libye) les 22 et 23 octobre, les Gouvernements tchadien et soudanais ont échangé des ambassadeurs en date du 9 novembre. UN 6 - ووفقاً للاتفاق الذي تم التوصل إليه في اجتماع ثلاثي استضافته الجماهيرية العربية الليبية في طرابلس يومي 22 و 23 تشرين الأول/أكتوبر، تبادلت حكومتا تشاد والسودان السفراء في 9 تشرين الثاني/نوفمبر.
    les Gouvernements du Tchad et du Soudan ont continué à s'accuser mutuellement de soutien aux mouvements rebelles opérant dans leurs pays. UN 28 - وما زالت حكومتا تشاد والسودان تتبادلان الاتهامات بتقديم الدعم لحركات التمرد الناشطة في بلديهما.
    8. les Gouvernements du Tchad et de la Jamahiriya arabe libyenne sont convenus de soumettre leur différend territorial à la Cour internationale de Justice pour qu'elle prenne une décision judiciaire. UN ملاحظات ٨ - اتفقت حكومتا تشاد والجماهيرية العربية الليبية على إحالة نزاعهما الاقليمي الى محكمة العدل الدولية لتسويته قضائيا.
    Les récentes mesures prises par les Gouvernements tchadien et soudanais pour normaliser leurs relations, notamment la reprise des relations diplomatiques, témoignent de leur intention de s'attaquer aux causes de l'instabilité à l'échelle régionale. UN 72 - تدل الخطوات الأخيرة التي اتخذتها حكومتا تشاد والسودان نحو تطبيع العلاقات بينهما، بما في ذلك إعادة العلاقات الدبلوماسية، على عزمهما على التصدي لمصادر عدم الاستقرار على الصعيد الإقليمي.
    À la suite des négociations à haut niveau qui se sont tenues à Doha du 29 avril au 3 mai, les Gouvernements tchadien et soudanais ont signé < < l'Accord de Doha > > en vue de la normalisation de leurs relations bilatérales. UN 5 - وفي أعقاب مفاوضات رفيعة المستوى جرت في الدوحة في الفترة من 29 نيسان/ أبريل إلى 3 أيار/مايو، وقّعت حكومتا تشاد والسودان " اتفاق الدوحة " بوصفه خطوة صوب تطبيع العلاقات الثنائية بينهما.
    Le 3 mai, à Doha, les Gouvernements tchadien et soudanais ont signé, sous les auspices du Gouvernement qatari, un nouvel accord, par lequel ils s'engagent à s'abstenir de recourir à la force l'un contre l'autre et à mettre fin à l'appui apporté aux groupes armés d'opposition. UN 10 - في 3 أيار/مايو وقّعت حكومتا تشاد والسودان اتفاقاً جديداً في الدوحة برعاية حكومة قطر، التزمتا بموجبه بالامتناع عن استخدام القوة ضد بعضهما بعضاً، وبوقف تقديم الدعم لجماعات المعارضة المسلحة.
    Les membres du Conseil se sont félicités des efforts déployés par les Gouvernements tchadien et centrafricain pour améliorer la protection des civils et du personnel humanitaire, et ont invité le Tchad à garantir l'efficacité et la viabilité du Détachement intégré de sécurité (DIS). UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للجهود التي تبذلها حكومتا تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى من أجل تحسين حماية المدنيين والعاملين في مجال تقديم المساعدات الإنسانية وشجعوا تشاد على أن يكفل فعالية المفرزة الأمنية المتكاملة واستدامتها.
    a Montant estimatif préliminaire de la valeur des bâtiments et des terrains mis à disposition par les Gouvernements tchadien et centrafricain. UN (أ) القيمة المقدرة الأولية للمباني والأراضي التي قدمتها حكومتا تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le 18 mai 2010, le Premier Ministre tchadien M. Emmanuel Nadingar a encouragé les personnes déplacées à rentrer dans leur région d'origine, en les assurant que le Gouvernement était désormais mieux en mesure de veiller à leur sécurité grâce notamment à une force commune de surveillance des frontières créée par les Gouvernements tchadien et soudanais. UN 21 - في 18 أيار/مايو 2010، شجع رئيس وزراء تشاد، إيمانويل نادينغار المشردين داخليا على العودة إلى مناطقهم الأصلية، وذكر في هذا السياق أن الحكومة أصبحت قادرة أكثر على كفالة أمنهم من خلال إجراءات منها قوة الحدود المشتركة التي أنشأتها حكومتا تشاد والسودان.
    Certains éléments donnent à penser que la création récente, par les Gouvernements tchadien et soudanais, de la force commune de surveillance des frontières, qui se compose de 3 000 hommes, et la restructuration de la gendarmerie et de la Garde nationale et nomade ont permis de réduire l'afflux d'armes légères dans les camps de réfugiés. UN 23 - هناك بعض المؤشرات تفيد أن قوة الحدود المشتركة التي قوامها 000 3 فرد والتي أنشأتها مؤخرا حكومتا تشاد والسودان، وإعادة تشكيل قوات الدرك والحرس الوطني والبدوي قد أدت إلى الحد من تدفقات الأسلحة الصغيرة إلى مخيمات اللاجئين.
    Le 28 janvier, les Gouvernements tchadien et soudanais ont signé, à N'Djamena, un Mémorandum d'entente entre la République du Tchad et la République du Soudan sur la coopération mutuelle relative aux réfugiés soudanais, qui définit un cadre bilatéral préliminaire pour le rapatriement des réfugiés soudanais se trouvant actuellement au Tchad. UN 18 - ووقّعت حكومتا تشاد والسودان في 28 كانون الثاني/يناير في نجامينا مذكرة تفاهم بين جمهورية تشاد وجمهورية السودان للتعاون المتبادل المتصل باللاجئين السودانيين، تضع إطارا أوليا ثنائيا لعودة اللاجئين السودانيين الموجودين حاليا في تشاد إلى وطنهم.
    Le 3 mai 2009, à Doha, sous les auspices du Qatar et de la Jamahiriya arabe libyenne, les Gouvernements du Tchad et du Soudan ont signé un nouvel accord pour normaliser leurs relations. UN وفي 3 أيار/مايو 2009، وقعت حكومتا تشاد والسودان بالدوحة برعاية قطر والجماهيرية العربية الليبية، اتفاقاً جديداً لتطبيع العلاقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more