"حكومته تدين" - Translation from Arabic to French

    • son gouvernement condamne
        
    • Gouvernement tanzanien condamne
        
    • Gouvernement canadien condamne
        
    • Gouvernement bangladais condamne
        
    171. Quant aux préoccupations exprimées par la délégation du Canada concernant le traitement réservé à l'ex-Premier Vice-Ministre de Malaisie, son gouvernement condamne la brutalité policière, où qu'elle soit commise, et a ordonné une enquête impartiale indépendante à ce sujet. UN ١٧١ - وفي ما يتعلق بالقلق الذي عبﱠر عنه ممثل كندا بشأن معاملة رئيس وزراء ماليزيا السابق، قال إن حكومته تدين اﻷعمال الوحشية للشرطة أينما تم ارتكابها وأنها أمرت بإجراء تحقيق مستقل ونزيه في الموضوع.
    son gouvernement condamne fortement les activités illégales des Israéliens dans la bande de Gaza et en Cisjordanie, y compris les opérations militaires intensives et l'expansion des colonies dont l'on est témoins depuis décembre 2007. UN 44 - وأردف قائلا إن حكومته تدين بشدة الأنشطة الإسرائيلية غير القانونية في قطاع غزة والضفة الغربية، بما في ذلك العمليات العسكرية المكثفة وتوسيع المستوطنات الملحوظ منذ كانون الأول/ديسمبر 2007.
    son gouvernement condamne sans équivoque toutes les formes de torture et appuie énergiquement les efforts internationaux visant à éliminer pareilles pratiques méprisables, punir les coupables et indemniser les victimes. UN وأضاف أن حكومته تدين كل أشكال التعذيب إدانة مطلقة وتؤيد بقوة الجهود الدولية الرامية إلى القضاء على تلك الممارسة الحقيرة ومعاقبة مرتكبيها وتعويض ضحاياها.
    son gouvernement condamne le terrorisme sous toutes ses formes et s'est engagé à mettre un terme au terrorisme sur tous les fronts et à éliminer ses causes. UN 81 - وقال إن حكومته تدين الإرهاب بجميع أشكاله وتظل ملتزمة بوضع حد للإرهاب على جميع الجبهات والقضاء على أسبابه الجوهرية.
    son gouvernement condamne l'agression d'Israël et l'usage disproportionné de la force et invite le Conseil de sécurité à prendre des mesures pour assurer la cessation immédiate des hostilités. UN وأشار إلى أن حكومته تدين العدوان الإسرائيلي والاستخدام غير المتناسب للقوة، وتدعو مجلس الأمن لاتخاذ إجراءات من أجل ضمان الوقف الفوري للأعمال العدائية.
    28. M. Al-Ateeqi (Koweït) dit que son gouvernement condamne le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN 28 - السيد العتيقي (الكويت): قال إن حكومته تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    son gouvernement condamne le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations, notant que le terrorisme ne doit pas être assimilé à une religion, à une société ou à un groupe. UN 29 - وقال إن حكومته تدين الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره، وأشار إلى أنه لا ينبغي المساواة بين الإرهاب وأي دين أو جنس أو مجتمع أو جماعة.
    Bien que son gouvernement condamne la discrimination ou les préjudices contre les personnes à cet égard, il est préoccupant de voir certains pays essayer de forcer les Nations Unies et les gouvernements à consacrer davantage d'efforts et de ressources à ces questions qui sont en fait des questions d'ordre privé. UN وذكر أن حكومته تدين التمييز أو الضرر الذي يلحق بالأفراد في هذا الصدد، ولكن يقلقها أيضا أن بعض البلدان تحاول أن تفرض على الأمم المتحدة وعلى الحكومات أن توجه مزيدا من الجهود والموارد إلى الترويج لمثل هذه المسائل التي تعتبر مسائل خاصة.
    M. Desta (Érythrée) dit que son gouvernement condamne sans équivoque le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, où que les actes soient commis et quels qu'en soient les auteurs. UN 33 - السيد ديستا (إريتريا): قال إن حكومته تدين بكل وضوح الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، أيا كان مكانه ومرتكبوه.
    48. M. Yousfi (Algérie) dit que son gouvernement condamne le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN 48 - السيد يوسفي (الجزائر): قال إن حكومته تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    36. M. Lauber (Suisse) dit que son gouvernement condamne l'attentat perpétré contre le Bureau des Nations Unies à Baghdad et présente ses condoléances aux familles des victimes. UN 36 - السيد لوبير (سويسرا): قال إن حكومته تدين الاعتداء على مكتب الأمم المتحدة في بغداد وتعرب عن تعاطفها مع أسر الضحايا.
    M. Hernández Hernández (Cuba) dit que son gouvernement condamne tous les actes de terrorisme, quelle qu'en soit la motivation, y compris ceux dans lesquels des États sont directement ou indirectement impliqués. UN 68 - السيد إرناندس إرناندس (كوبا): قال إن حكومته تدين جميع الأعمال الإرهابية أيا كانت دوافعها، ومنها ما تتورط فيه الدول بشكل مباشر أو غير مباشر.
    52. M. Benmehidi (Algérie) dit que son gouvernement condamne fermement toutes les formes de terrorisme et réitère sa détermination à le combattre, en coopération avec ses partenaires régionaux et internationaux. UN 52 - السيد بن مهيدي (الجزائر): قال إن حكومته تدين بشدة جميع أشكال الإرهاب وتكرر تأكيد عزمها على مكافحته، بالتعاون مع شركائها الإقليميين والدوليين.
    98. M. Desta (Érythrée) dit que son gouvernement condamne sans équivoque le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations quels qu'en soient les auteurs et où qu'il soit perpétré. UN 98 - السيد ديستا (إريتريا): قال إن حكومته تدين بشكل قاطع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، حيثما ارتُكب وأيا كان مرتكبوه.
    M. Jiddou (Mauritanie) dit que son gouvernement condamne le terrorisme sous toutes ses formes et souscrit aux valeurs de tolérance de l'Islam, qui rejette la violence. UN 33 - السيد جدو (موريتانيا): قال إن حكومته تدين الإرهاب بجميع أشكاله وتعتنق قيم الإسلام السمحة، التي ترفض العنف.
    M. Al-Khalidy (Iraq) dit que son gouvernement condamne vigoureusement le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN ١١٠ - السيد الخالدي (العراق): قال إن حكومته تدين بشكل قاطع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    M. Koroma (Sierra Leone) dit que son gouvernement condamne le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, que ce soit au Moyen-Orient, en Asie, en Afrique ou ailleurs dans le monde. UN 75 - السيد كوروما (سيراليون): قال إن حكومته تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، سواء إذا وقع في الشرق الأوسط أو في آسيا أو أفريقيا أو في أماكن أخرى من العالم.
    M. Tesfay (Érythrée) dit que son gouvernement condamne sans équivoque le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations; les actes terroristes constituent des violations flagrantes du droit international. UN ١٠٠ - السيد تِسفاي (إريتريا): قال إن حكومته تدين بشكل قاطع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره؛ فالأعمال الإرهابية تشكل انتهاكاً صارخاً للقانون الدولي.
    M. Metref (Algérie) dit que son gouvernement condamne vigoureusement le terrorisme sous toutes ses formes, quelles qu'en soient les motivations, et rappelle qu'il est déterminé à le combattre. UN ١٠٤ - السيد مترف (الجزائر): قال إن حكومته تدين بشدة الإرهاب بجميع أشكاله، بغض النظر عن دوافعه، وأكد من جديد تصميمها على مكافحته.
    Le Gouvernement tanzanien condamne l'attentat mené récemment contre les locaux des Nations Unies au Nigéria, qui est venu rappeler qu'aucun pays n'est à l'abri du fléau du terrorisme. UN وأوضح أن حكومته تدين الهجوم الذي وقع مؤخرا على مبنى الأمم المتحدة في نيجيريا، مذكِّرا بأنه لا بلد بمأمن من بلاء الإرهاب.
    Le Gouvernement canadien condamne vigoureusement les actuelles et massives violations des droits de l'homme pratiquées en République arabe syrienne, et en particulier les attaques à l'arme chimique perpétrées par le régime syrien contre son propre peuple. UN 10 - ومضى قائلا إن حكومته تدين بشدة استمرار الانتهاكات واسعة النطاق لحقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية، ولا سيما الهجمات بالأسلحة الكيميائية التي يدبرها النظام السوري ضد شعبه.
    Le Gouvernement bangladais condamne sans équivoque le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations; rien ne peut le justifier. UN وأضاف قائلا إن حكومته تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره؛ فليس هناك أي دافع يمكن أن يبرره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more