"حكومته تنظر" - Translation from Arabic to French

    • son gouvernement envisageait
        
    • son gouvernement prenait
        
    Le représentant de la France a également déclaré que son gouvernement envisageait de verser une contribution volontaire à cet effet. UN وأفاد ممثل فرنسا أيضا بأن حكومته تنظر في تقديم تبرع للغرض ذاته.
    L'observateur de la Turquie a également annoncé que son gouvernement envisageait d'augmenter sa contribution au Centre. UN وأعلن المراقب عن تركيا أيضا أن حكومته تنظر في زيادة تبرعها إلى المركز.
    Le représentant de l'Espagne a annoncé que son gouvernement envisageait de verser une contribution au Fonds. UN وأفاد ممثل إسبانيا بأن حكومته تنظر في التبرع للصندوق.
    Le représentant du Canada a dit que son gouvernement envisageait de verser une contribution au projet concernant le renforcement du régime juridique contre le terrorisme. UN وقال ممثل كندا ان حكومته تنظر في تقديم تبرع للمشروع الخاص بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الارهاب.
    Le Ministre a alors déclaré que son gouvernement prenait sérieusement en compte tous les traités phares dans le domaine du désarmement, y compris la Convention, dans le cadre de ses réformes publiques, et a dit avoir bon espoir que le Gouvernement envisage cet instrument sous un angle favorable. UN وقال وزير خارجية ميانمار في هذا الاجتماع إن حكومته تنظر جدياً في جميع معاهدات نزع السلاح الأساسية، بما فيها الاتفاقية، وذلك في إطار الإصلاحات التي تقوم بها دولته، وأعرب عن تفاؤله بأن تنظر حكومة بلاده نظرة إيجابية إلى المعاهدة.
    L'ouverture de l'atelier a été prononcée par le Ministre angolais des affaires étrangères en personne, qui a dit que son gouvernement envisageait favorablement d'accéder aux deux instruments. UN وافتتح حلقة العمل وزير خارجية أنغولا شخصياً، الذي قال إن حكومته تنظر إلى الانضمام للاتفاقيتين بشكل إيجابي.
    Un orateur a annoncé que son gouvernement envisageait de se joindre à plusieurs autres gouvernements qui avaient déjà reconnu leur compétence extraterritoriale dans les affaires impliquant des personnes se livrant à l'exploitation sexuelle des enfants à l'étranger. UN وأعلن أحد المتكلمين أن حكومته تنظر في الانضمام إلى حكومات أخرى اعترفت فعلا بالاختصاص المتعدي لحدود الاقليم في حالات اﻷشخاص الذين يستغلون اﻷطفال جنسيا عند وجودهم في الخارج.
    Il a fait savoir que son gouvernement envisageait d'adopter des mesures complémentaires pour améliorer la situation des personnes concernées. UN وأشار وزير الخارجية إلى أن حكومته تنظر في اعتماد تدابير إضافية لتحسين حالة المعاشات التقاعدية للمشتركين السابقين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة من رعايا الاتحاد الروسي.
    Le Président Museveni y indiquait que les forces ougandaises seraient sous peu retirées de la République démocratique du Congo et que son gouvernement envisageait de ne plus participer au processus de paix de Lusaka. UN وذكر الرئيس موسيفيني في بيانه أن القوات الأوغندية سوف تنسحب عما قريب من جمهورية الكونغو الديمقراطية وأشار إلى أن حكومته تنظر أيضا في الانسحاب من عملية لوساكا للسلام.
    377. Le représentant de l'État partie a indiqué que son gouvernement envisageait de faire la déclaration prévue à l'article 14 de la Convention mais qu'aucune décision n'avait été prise à cet égard. UN ٣٧٧ - وأشار الممثل إلى أن حكومته تنظر في أمر إصدار اﻹعلان الذي تنص عليه المادة ١٤ من الاتفاقية ولكنها لم تتوصل إلى أي قرار بشأن هذا الموضوع.
    La délégation du pays hôte a indiqué que son gouvernement envisageait sérieusement de prendre des mesures supplémentaires pour renforcer la coopération entre le Centre et l'institution italienne hôte, l'Istituto degli Innocenti. UN وقال ممثل البلد المضيف إن حكومته تنظر بنشاط في اتخاذ تدابير إضافية لتعزيز التعاون بين المركز والمؤسسة اﻹيطالية المضيفة Instituto degli Innocenti.
    377. Le représentant de l'État partie a indiqué que son gouvernement envisageait de faire la déclaration prévue à l'article 14 de la Convention mais qu'aucune décision n'avait été prise à cet égard. UN ٣٧٧ - وأشار الممثل إلى أن حكومته تنظر في أمر إصدار اﻹعلان الذي تنص عليه المادة ١٤ من الاتفاقية ولكنها لم تتوصل إلى أي قرار بشأن هذا الموضوع.
    Lors de la dix-septième réunion des Parties au Protocole de Montréal, le représentant du Gouvernement canadien a fait savoir que son gouvernement envisageait la possibilité d'accueillir la dix-neuvième réunion des Parties au Protocole de Montréal en 2007, année qui sera celle du vingtième anniversaire du Protocole. UN 67 - أشار ممثل حكومة كندا في الاجتماع السابع عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال إلى أن حكومته تنظر في إمكانية استضافة الاجتماع التاسع عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال في 2007، وهو عام الاحتفال بالذكرى العشرين لنشوء البروتوكول.
    Le Ministre a alors déclaré que son gouvernement prenait sérieusement en compte tous les traités phares dans le domaine du désarmement, y compris la Convention, dans le cadre de ses réformes publiques, et a dit avoir bon espoir que le Gouvernement envisage cet instrument sous un angle favorable. UN وقال وزير خارجية ميانمار في هذا الاجتماع إن حكومته تنظر جدياً في جميع معاهدات نزع السلاح الأساسية، بما فيها الاتفاقية، وذلك في إطار الإصلاحات التي تقوم بها دولته، وأعرب عن تفاؤله بأن حكومته ستنظر نظرة إيجابية إلى المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more