"حكومتي أوغندا" - Translation from Arabic to French

    • Gouvernements ougandais
        
    • Gouvernement ougandais
        
    • Gouvernements de l'Ouganda
        
    Il renouvelle son franc soutien à l'AMISOM et remercie à nouveau les Gouvernements ougandais et burundais d'avoir fourni des contingents. UN ويؤكد المجلس تأييده القوي للبعثة ويعرب عن تقديره المتواصل لالتزام حكومتي أوغندا وبوروندي بتوفير قوات.
    Il renouvelle son franc soutien à la Mission et remercie de nouveau les Gouvernements ougandais et burundais d'avoir fourni des contingents. UN ويكرر المجلس تأكيد دعمه القوي للبعثة ويعرب عن تقديره المتواصل لالتزام حكومتي أوغندا وبوروندي بالمساهمة بقوات.
    Le Groupe a demandé aux Gouvernements ougandais et rwandais de mener des enquêtes sur ces allégations, notamment sur les activités des personnes concernées et d'autres points précis. UN وقد طلب الفريق إلى حكومتي أوغندا ورواندا التحقيق في هذه الادعاءات بما في ذلك أنشطة أولئك الأفراد وأنشطة محددة أخرى.
    La mission a salué les efforts que déploient le Gouvernement ougandais et les autorités du Sud-Soudan pour trouver un règlement à long terme au problème de l'Armée de résistance du Seigneur et a exprimé sa totale confiance dans la médiation des pourparlers de Djouba confiée à l'Envoyé spécial du Secrétaire général, Joachim Chissano. UN وأثنت البعثة على حكومتي أوغندا وجنوب السودان لما تبذلانه من جهود لإيجاد تسوية طويلة الأجل للتحدي الذي يمثله جيش الرب للمقاومة وأعربت عن ثقتها التامة في الوساطة التي يضطلع بها المبعوث الخاص للأمين العام، جواكيم شيسانو، في محادثات جوبا.
    Je crois savoir que c'est aussi l'avis des Gouvernements de l'Ouganda et du Rwanda. UN كما أني أعتقد أن حكومتي أوغندا ورواندا تشاركانني هذا الرأي.
    Le Groupe en conclut que les informations fournies par les Gouvernements ougandais et rwandais ne sont pas crédibles. E. Matières radioactives UN وبالتالي، خلص الفريق في هذا الصدد إلى أن المعلومات المقدمة من حكومتي أوغندا ورواندا معلومات لا يعتد بها.
    Le Groupe a adressé une correspondance à ce sujet aux Gouvernements ougandais et kenyan, en vue d'obtenir une confirmation des responsables de l'immigration de ces pays; UN وراسل الفريق حكومتي أوغندا وكينيا في هذا الصدد بهدف الحصول على تأكيد من سلطات الهجرة في كل منهما؛
    Il faut à cet égard accueillir avec satisfaction l'accord conclu récemment entre les Gouvernements ougandais et soudanais pour localiser sur leur territoire respectif les enfants soldats, les démobiliser et les rapatrier. UN وإن وفد بلده يحدوه الأمل في أن يؤدي الاتفاق الذي تم التوصل إليه مؤخراً بين حكومتي أوغندا والسودان إلى التعرف على الجنود الأطفال وتسريحهم وإعادتهم إلى أوطانهم في تلك البلدان.
    Elle a également organisé, en Côte d'Ivoire, un atelier sur le renforcement des capacités d'élaboration de politiques et de stratégies relatives au tourisme, et proposé aux Gouvernements ougandais et togolais des orientations politiques et stratégiques pour le développement du tourisme. UN ونظّمت المنظمة أيضا حلقة عمل لبناء القدرات في مجال السياسات والاستراتيجيات السياحية في كوت ديفوار، وقدمت التوجيهات المتعلقة بالسياسات والاستراتيجيات إلى حكومتي أوغندا وتوغو من أجل تطوير السياحة.
    Je tiens en particulier à remercier les Gouvernements ougandais et burundais d'avoir envoyé des contingents en Somalie pour y rétablir la paix. UN كما أود أن أشكر بصفة خاصة حكومتي أوغندا وبوروندي اللتين أرسلتا إلى الصومال أبناءهما الجنود من أجل تهدئة الأوضاع في الصومال.
    Le renouvellement des accords concernant les bureaux existants est un signe encourageant et, dans ce contexte, je tiens à remercier les Gouvernements ougandais et népalais d'avoir renouvelé leur confiance et leur coopération en reconduisant ces accords. UN ويشكل تجديد اتفاقات المكاتب القائمة علامة مشجعة، وأود، في هذا السياق، أن أشكر حكومتي أوغندا ونيبال على ما أبديتاه من ثقة وتعاون مستمرين من خلال تجديد اتفاقيهما.
    En outre, les membres du Conseil ont réaffirmé leur détermination à appuyer l'AMISOM renforcée et ont remercié les Gouvernements ougandais et burundais de leur contribution. UN وكرروا التزام المجلس بدعم تعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي، وأثنوا على حكومتي أوغندا وبوروندي لما قدمتاه من مساهمات، وأعربوا كذلك عن ترحيبهم بالعملية السياسية الجارية في الصومال.
    Le Conseil a également réaffirmé qu'il s'engageait à appuyer le renforcement de l'AMISOM, remercié les Gouvernements ougandais et burundais pour leur contribution, et s'est félicité en outre du processus politique actuel en Somalie. UN وأكد مجددا تعهد المجلس بدعم تعزيز البعثة، وأثنى على حكومتي أوغندا وبوروندي لما قدمتاه من مساهمة، في حين رحّب كذلك بعملية السلام الجارية في الصومال.
    Les équipes se sont rencontrées périodiquement pour réunir les informations collectées, se prêter mutuellement assistance dans les différents domaines de compétence et rencontrer officiellement des représentants des Gouvernements ougandais et rwandais. UN والتقت المجموعتان على فترات لتوحيد المعلومات، وتوفير المساعدة كل في مجال اختصاصه، وعقد لقاء رسمي مع حكومتي أوغندا ورواندا.
    Le Groupe n'a reçu de la part des Gouvernements ougandais et de la République démocratique du Congo aucune information expliquant de quelle assistance il avait bénéficié pendant ses déplacements en République démocratique du Congo, puis lorsqu'il s'était rendu en Europe en passant par l'Ouganda. UN لم يتسلم الفريق أي معلومات من حكومتي أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية تشرح المساعدة التي تلقاها لدى سفره من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى أوروبا عبر أوغندا.
    La mission s'est réjouie de pouvoir jouer un rôle important dans la promotion de la déclaration commune sur la démilitarisation de Kisangani publiée par les Gouvernements ougandais et rwandais le 8 mai. UN وقد سر البعثة أن تقوم بدور هام في ترويج الإعلان المشترك بشأن تجريد كيسانغاني من السلاح، الصادر عن حكومتي أوغندا ورواندا في 8 أيار/مايو.
    Soulignant également le concours apporté par la Mission à la paix et la stabilité durables dans le pays, se félicitant notamment de la constance de l'engagement des Gouvernements ougandais et burundais, déplorant la mort récente d'un soldat burundais, condamnant tout acte d'hostilité contre la Mission et engageant toutes les parties en Somalie et dans la région à la soutenir et à coopérer avec elle, UN وإذ يؤكد على ما تسهم به البعثة في إحلال السلام والاستقرار بصفة دائمة في الصومال، وإذ يرحب بشكل خاص باستمرار التزام حكومتي أوغندا وبوروندي، وإذ يعرب عن أسفه لفقدان جندي بوروندي في الآونة الأخيرة، وإذ يدين أي عمل عدائي ضد البعثة، وإذ يحث جميع الأطراف في الصومال والمنطقة على دعم البعثة والتعاون معها،
    Lettre datée du 1er mai (S/2002/512), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Ouganda, transmettant un communiqué publié conjointement, le 27 avril 2002, par le Gouvernement ougandais et le Gouvernement soudanais au sujet de la poursuite de leur coopération dans le cadre de l'Autorité intergouvernementale pour le développement. UN رسالة مؤرخة 1 أيار/مايو (S/2002/512) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل أوغندا، يحيل بها نص بيان مشترك صادر في 27 نيسان/أبريل 2002 عن حكومتي أوغندا والسودان بشأن التعاون المتواصل في إطار الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Suivant ce calendrier, le comité préparatoire de la Commission, composé de deux représentants du Gouvernement de la République démocratique du Congo, du Gouvernement ougandais et de la MONUC, et de quatre représentants des autres parties présentes sur le terrain dans la région de l'Ituri, doit commencer ses travaux le 17 février et les conclure d'ici le 20 mars. UN وبموجب هذا الجدول الزمني الجديد، يُنتظر من اللجنة التحضيرية لعقد لجنة إعادة السلام إلى إيتوري، التي تتألّف من ممثلين اثنين لكل من حكومتي أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة منظمة الأمم المتحدة، وأربعة ممثلين عن الأطراف الأخرى الممثلة على الميدان في إيتوري، أن تبدأ عملها في 17 شباط/فبراير وتنتهي منه بحلول 20 آذار/مارس.
    Le Président a ajouté que la République démocratique du Congo avait engagé des contacts avec les Gouvernements de l'Ouganda et du Sud-Soudan à cet égard. UN وأضاف الرئيس أن جمهورية الكونغو الديمقراطية قد بدأت تجري اتصالات مع حكومتي أوغندا وجنوب السودان لبحث هذا الموضوع.
    Je me félicite aussi de la décision prise par les Gouvernements de l'Ouganda et de la République démocratique du Congo de rouvrir leurs ambassades et de reprendre les pourparlers à un niveau élevé. UN وإني أرحب أيضا بقرار كل من حكومتي أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية بإعادة فتح سفارتها لدى الأخرى واستئناف المحادثات على مستوى عال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more