"حكومتي اليابان" - Translation from Arabic to French

    • Gouvernements japonais
        
    • Gouvernements du Japon
        
    Ce programme a obtenu l'appui des Gouvernements japonais et portugais ainsi que de la Communauté européenne. UN وقد نال هذا البرنامج بدوره الدعم من حكومتي اليابان والبرتغال ومن الجماعة اﻷوروبية.
    Participation à des réunions de haut niveau avec les Gouvernements japonais et cambodgien UN لحضور اجتماعات رفيعة المستوى مع حكومتي اليابان وكمبوديا
    À savoir les Gouvernements japonais et américain dont les armes bio-chimiques provoqueraient cette pandémie. Open Subtitles التي طورت بالتعاون بين حكومتي اليابان و أمريكا
    A cette date, des observations avaient été reçues des Gouvernements du Japon et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN وقد وردت حتى ذلك التاريخ تعليقات من حكومتي اليابان والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    À cet égard, nous nous félicitons de ce que les Gouvernements du Japon et des États-Unis notamment ont annoncé qu'ils dégageaient des ressources financières substantielles pour les programmes d'éradication dans les pays en développement. UN وفي هذا الصدد نرحب بإعلاني حكومتي اليابان والولايات المتحدة الأمريكية، ضمن حكومات أخرى، بأنهما ستخصصان موارد مالية كبيرة لبرامج القضاء على هذه الأمراض في البلدان النامية.
    En outre, l'initiative des Gouvernements japonais et néerlandais mérite d'être saluée de façon toute particulière, puisqu'elle a conduit à l'adoption des résolutions pertinentes à l'Assemblée générale et au sein de la Commission du développement social au cours de ces dernières années. UN وعلاوة على ذلك، تستحق مبادرة حكومتي اليابان وهولندا لاتخاذ قرارات الجمعية العامة ولجنة التنمية الاجتماعية ذات الصلة خلال السنوات الماضية تقديرا خاصا.
    Un télescope astronomique Goto de 45 cm (et le matériel annexe) est arrivé en 1995 à Sri Lanka et a été installé en commun par les Gouvernements japonais et sri-lankais. UN في سنة 1995، وصل الى سري لانكا مرقب فلكي Goto طوله 45 سنتيمترا، وركّب بالاشتراك بين حكومتي اليابان وسري لانكا.
    Un comité directeur composé de membres des Gouvernements japonais et indonésien, de l'Organisation internationale des bois tropicaux, de Forest Europe, du Processus de Montréal et du Forum des Nations Unies sur les forêts, dont la liste figure à l'appendice I, a dirigé les préparatifs du séminaire. UN وأشرف على أعمال التحضير لهذه الحلقة الدراسية لجنة توجيه مؤلفة من أعضاء من حكومتي اليابان وإندونيسيا، والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية، والمؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا، وعملية مونتريال، ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، على النحو الوارد في التذييل الأول.
    Pour donner suite au Programme d’action, le PNUD et le Bureau du Coordonnateur spécial, en collaboration avec les Gouvernements japonais et malaisien, ont organisé à Kuala Lumpur le Forum des entreprises d’Asie et d’Afrique et le troisième Forum Asie-Afrique pour chercher les moyens de promouvoir la coopération en matière de commerce et d’investissements. UN ومتابعة لخطة العمل التي اعتمدها ذلك المؤتمر، ينظم البرنامج اﻹنمائي ومكتب المنسق الخاص، بالتعاون مع حكومتي اليابان وماليزيا منتدى اﻷعمال التجارية اﻵسيوي واﻷفريقي ومنتدى اﻷعمال التجارية اﻵسيوي اﻷفريقي الثالث في كوالالمبور لبحث سبل ووسائل زيادة التعاون في مجالي التجارة والاستثمار.
    Présidée par les Gouvernements japonais et afghan, et forte de la participation de ministres et de représentants de 55 pays et de 25 organisations internationales et autres du monde entier, la Conférence d'aujourd'hui a également reconnu les rôles de plus en plus importants que les nouveaux partenaires et les pays voisins et de la région sont appelés à jouer en faveur du développement durable de l'Afghanistan. UN كما اعترف مؤتمر اليوم الذي عقد برئاسة حكومتي اليابان وأفغانستان وبمشاركة وزراء وممثلين من 55 بلدا و 25 منظمة دولية وغير دولية من مختلف أنحاء العالم، بالدور المتزايد الذي يضطلع به الشركاء الجدد والبلدان المجاورة والإقليمية لتحقيق التنمية المستدامة في أفغانستان.
    Cette contribution, à l'instar des dons faits précédemment par les Gouvernements japonais et britannique sont les bienvenus, mais le programme intérimaire a besoin de ressources financières plus importantes encore. UN ولئن كانت هذه المساهمة، إلى جانب التبرعات السابقة المقدمة من حكومتي اليابان والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، موضع ترحيب، فمن الضروري أن تقدم الجهات المانحة قدرا أكبر من الدعم للبرنامج المؤقت.
    En mars 2003, l'Institut, et les Gouvernements japonais et australien ont organisé conjointement une réunion sur la promotion de la vérification du respect des traités multilatéraux de limitation des armements. UN وفي آذار/مارس 2003، استضاف المعهد بالاشتراك مع حكومتي اليابان واستراليا اجتماعا حول موضوع " تعزيز التحقق في معاهدات الحد من الأسلحة المتعددة الأطراف " .
    UNITeS a mobilisé des fonds des Gouvernements japonais et allemand en vue de fournir un appui aux universités du Sud, de façon à ce que des volontaires de ces universités puissent au niveau de leur région apporter des compétences TIC en vue d'aider à combler le fossé numérique et à faciliter la coopération Sud-Sud. UN وقد قامت دائرة الأمم المتحدة لتكنولوجيا المعلومات بجمع الأموال من حكومتي اليابان وألمانيا دعما لجامعات بلدان الجنوب، كي يتسنى لمتطوعي الجامعات المشاركة داخل مناطقهم الذاتية بما لديهم من مهارات في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات للمساعدة على تجاوز الفجوة الرقمية وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    d) Cinquième cours sur la politique de la concurrence à l'intention des membres du Forum pour la coopération économique AsiePacifique (APEC)/Partenaires pour le progrès, organisé sous les auspices des Gouvernements japonais et thaïlandais (Bangkok, mars). UN (د) الدورة التدريبية الخامسة لمنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ في مجال سياسة المنافسة للبلدان الأعضاء في المنتدى برعاية حكومتي اليابان وتايلند (بانكوك، آذار/مارس).
    Le PNUD s'était déclaré favorable à la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, tenue les 5 et 6 octobre 1993, et il cofinance des ateliers de suivi avec les Gouvernements japonais et indonésien. UN كما قدم البرنامج اﻹنمائي الدعم لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الافريقية والذي عقد في الفترة من ٥ الى ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، ويشارك البرنامج اﻹنمائي في رعاية حلقات العمل المعنية بالمتابعة وذلك بالتعاون مع حكومتي اليابان واندونيسيا.
    d) Diverses conférences ont été organisées sur le thème du développement économique en Afrique, dont la conférence intitulée < < Private sector Stake in Southern African Development > > , tenue à Windhoek en décembre 1996, qui était parrainée par les Gouvernements japonais et namibien, la Fédération d'organisations économiques du Japon et la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN (د) عقدت مؤتمرات مختلفة حول موضوع التنمية الاقتصادية في أفريقيا، ومنها " حصة القطاع الخاص في التنمية في الجنوب الأفريقي " ، وعُقد هذا المؤتمر في ويندهوك، ناميبيا، كانون الأول/ديسمبر 1996، تحت رعاية حكومتي اليابان وناميبيا، والاتحاد الياباني للمنظمات الاقتصادية والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Trois ateliers de ce type, axés tout particulièrement sur les pays les moins avancés, ont été organisés à ce jour, grâce à une aide financière des Gouvernements du Japon et de la Finlande et une contribution du Programme spécial relatif aux pays en développement les moins avancés, sans littoral et insulaires de la CNUCED. UN وقد تم إلى الآن تنظيم ثلاث حلقات منه حلقات العمل هذه مع تركيزٍ خاص على أقل البلدان نمواً، وذلك بفضل تمويلٍٍ من حكومتي اليابان وفنلندة، ومساهمةٍ مقدمة من برنامج الأونكتاد الخاص لصالح أقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية.
    La deuxième phase du projet a débuté en 2006 et devrait permettre de poursuivre des activités clefs, avec le soutien financier des Gouvernements du Japon et de l'Italie. UN 45 - بدأت المرحلة الثانية من المشروع في عام 2006، وهي ترمي إلى مواصلة الأنشطة الرئيسية بدعم مالي من حكومتي اليابان وإيطاليا.
    En raison d'un accord conclu entre les Gouvernements du Japon et des États-Unis, en vertu duquel le Japon renonçait à exercer son droit de juridiction sur les membres du personnel militaire des États-Unis et leurs descendants à l'exception des cas considérés comme d'une grande importance par le Japon, les victimes étaient sans recours. UN ونظراً للاتفاق الموقّع بين حكومتي اليابان والولايات المتحدة والذي يقضي بأن اليابان لن تمارس الحق الأولي للولاية القضائية على الأفراد العسكريين الأمريكيين وعائلاتهم بخلاف القضايا التي تعتبر ذات أهمية مادية بالنسبة لليابان، فإنه يتعين على الضحايا تحمل الظلم.
    44. En juillet 1997, le Bureau du Coordonnateur spécial pour l̓Afrique et les pays les moins avancés, conjointement avec les Gouvernements du Japon et de la Thaïlande et le PNUD, a organisé le Forum Asie-Afrique sur l̓indépendance économique des femmes, qui s̓est tenu à Bangkok. UN ٤٤ - وفي تموز/ يوليه ١٩٩٧ تولى مكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نمواً مع حكومتي اليابان وتايلند وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تنظيم محفل آسيا-أفريقيا بشأن التمكين الاقتصادي للمرأة الذي عقد في بانكوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more