"حكومية دولية إقليمية" - Translation from Arabic to French

    • intergouvernementales régionales
        
    • régionales intergouvernementales
        
    • intergouvernementale régionale
        
    • intergouvernemental régional
        
    • régional intergouvernemental
        
    • intergouvernementaux régionaux
        
    La participation des entités intergouvernementales régionales extérieures au système des Nations Unies a amélioré le travail du Groupe. UN وتعزَّز عمل الفريق بمشاركة كيانات حكومية دولية إقليمية من خارج منظومة الأمم المتحدة.
    Initiatives prises par des organisations intergouvernementales régionales UN المبادرات التي اتخذتها منظمات حكومية دولية إقليمية
    La participation d'entités intergouvernementales régionales extérieures au système des Nations Unies a amélioré le travail du Groupe. UN وتعزَّز عمل الفريق بمشاركة كيانات حكومية دولية إقليمية من خارج منظومة الأمم المتحدة.
    Quatre conférences régionales intergouvernementales avaient déjà pris place à Strasbourg, Santiago, Dakar et Téhéran. UN وقد عقدت بالفعل في ستراسبورغ وسانتياغو وداكار وطهران خمسة مؤتمرات حكومية دولية إقليمية.
    Une seule organisation intergouvernementale régionale, à savoir la Commission de l’océan Indien (COI), qui regroupe les îles du Sud-Ouest de l’océan Indien, s’efforce activement de mettre en oeuvre ce programme. UN وثمة منظمة حكومية دولية إقليمية واحدة في المنطقة تشارك بنشاط في تنفيذ برنامج العمل، هي لجنة المحيط الهندي التي تضم في عضويتها جزرا في جنوب غرب المحيط الهندي.
    Le service de chacun de ces processus régionaux pourrait être assuré par les institutions intergouvernementales régionales existantes, faute de quoi les commissions régionales, un organe intergouvernemental régional existant ou le secrétariat d'un instrument existant devrait être appelé à le faire. UN ويمكن أن تقوم خدمة كل عملية من هذه العمليات اﻹقليمية على المؤسسات الحكومية الدولية اﻹقليمية القائمة، وإلا سيتعين على لجان اﻷمم المتحدة اﻹقليمية أو هيئة حكومية دولية إقليمية قائمة أو ترتيب قائم العمل كأمانة.
    Le Système économique latino-américain (SELA) est un organisme régional intergouvernemental composé de 26 pays d'Amérique latine et des Caraïbes. UN والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية وكالة حكومية دولية إقليمية تتألف من 26 بلدا في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Réunions de groupes d'experts spéciaux. Cinq forums intergouvernementaux régionaux sur la collaboration Sud-Sud pour le renforcement des capacités en matière d'environnement. UN اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة - إقامة خمسة منتديات حكومية دولية إقليمية بشأن التعاون بين الجنوب والجنوب من أجل بناء القدرات البيئية.
    Pendant l'année considérée, la Représentante spéciale a noué des liens de coopération avec des institutions spécialisées du système des Nations Unies et avec des organisations intergouvernementales régionales. UN وخلال السنة قيد الاستعراض، تعاونت الممثلة الخاصة مع وكالات خاصة داخل منظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية إقليمية.
    Alors que les cinq réunions régionales ont été organisées par l'ONU, 20 réunions ont été organisées par d'autres organisations intergouvernementales régionales et interrégionales pour donner suite à l'Année internationale. UN وفي حين أن اﻷمم المتحدة عقدت الاجتماعات اﻹقليمية الخمسة للسنة الدولية للشباب، فإن منظمات حكومية دولية إقليمية وأقاليمية أخرى عقدت ٠٢ من اجتماعات المتابعة لغرض متابعة السنة الدولية.
    Ont pris part à la réunion 16 autres personnes, représentant d'autres organismes des Nations Unies, des organisations intergouvernementales régionales et la société civile. UN كما مثل 16 مشاركاً آخر هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية إقليمية والمجتمع المدني.
    L'observateur de la Suisse a proposé au Groupe de travail d'envisager d'adresser à d'autres organisations intergouvernementales régionales une demande expresse d'information concernant leur jurisprudence. UN واقترح المراقب عن سويسرا أن ينظر الفريق العامل في توجيه طلب محدد بالحصول على معلومات بشأن أحكام القضاء إلى آليات حكومية دولية إقليمية أخرى.
    Cette préoccupation s’est aussi exprimée au sein d’organisations intergouvernementales régionales. UN ١١٢ - وقد ظهر هذا الاهتمام كذلك في نطاق منظمات حكومية دولية إقليمية.
    2. Initiatives prises par des organisations intergouvernementales régionales UN 2- المبادرات التي اتخذتها منظمات حكومية دولية إقليمية
    La gestion durable de la pêche a été l'un des principaux domaines d'attention de la réunion, à laquelle ont assisté 16 petits États insulaires en développement des Caraïbes, le Gouvernement islandais, des organisations intergouvernementales régionales, le Département des affaires économiques et sociales et d'autres programmes et institutions des Nations Unies. UN وكانت الإدارة المستدامة لصيد الأسماك أحد المجالات الرئيسية التي حظيت بالاهتمام في الاجتماع الذي حضرته 16 دولة جزرية صغيرة نامية في منطقة البحر الكاريبي فضلا عن ممثلين عن حكومة أيسلندا ومنظمات حكومية دولية إقليمية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرامج ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    63. D'autres organisations intergouvernementales régionales ont aussi pris des mesures pour améliorer la protection des journalistes. UN 63- واتخذت أيضاً منظمات حكومية دولية إقليمية أخرى مبادرات بخصوص حماية الصحفيين.
    Des experts et des représentants d'organismes et de programmes des Nations Unies, ainsi que d'organisations régionales intergouvernementales et non gouvernementales y ont participé. UN وشارك في الاجتماع خبراء وممثلون عن وكالات الأمم المتحدة وبرامجها، بالإضافة إلى ممثلين عن منظمات حكومية دولية إقليمية ومنظمات غير حكومية.
    9. La Rapporteuse spéciale a continué à insister sur la coopération avec tous les organismes des Nations Unies et les diverses organisations régionales intergouvernementales des droits de l'homme. UN 9- واصلت المقررة الخاصة التشديد بوجه خاص على التعاون مع جميع هيئات الأمم المتحدة ومع منظمات حكومية دولية إقليمية أخرى معنية بحقوق الإنسان.
    En outre, durant la période écoulée depuis novembre 2006 le personnel du Bureau des affaires de désarmement a été de plus en plus amené à participer activement aux séminaires et ateliers internationaux mis sur pied par les organisations régionales intergouvernementales et des gouvernements ainsi que des organisations non gouvernementales, les milieux universitaires et la société civile sur les questions évoquées dans les résolutions. UN يضاف إلى ذلك أن الفترة منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2006 شهدت زيادة إضافية في الطلب من موظفي مكتب شؤون نزع السلاح المشاركة بفعالية في حلقات دراسية وحلقات عمل دولية تنظمها منظمات حكومية دولية إقليمية وفرادى الحكومات ، فضلا عن المنظمات غير الحكومة والمؤسسات الأكاديمية والمجتمع المدني، بشأن مسائل تتعلق بمواضيع القرارات.
    Le Gouvernement des États fédérés de Micronésie, en tant que membre d'une organisation intergouvernementale régionale du Pacifique analogue à la Communauté des Caraïbes, est tout à fait en faveur de l'utilisation maximale par l'ONU des organisations intergouvernementales régionales existantes dans tous les domaines de ses travaux. UN وحكومة ولايات ميكرونيزيا الموحدة، بوصفها عضوا في منظمة حكومية دولية إقليمية في المحيط الهادئ مشابهة للجماعة الكاريبية، تؤيد تأييدا كاملا قيام اﻷمم المتحدة باللجوء إلى المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية القائمة لتحقيق الاستفادة القصوى بجميع جوانب عملها.
    Conformément aux instructions du Forum des ministres à sa dix-huitième réunion tenue en février 2012 à Quito, il a élaboré un projet de plan d'action intergouvernemental régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes concernant la coopération en matière de pollution atmosphérique, qui sera présenté pour examen et adoption éventuelle. E. Asie occidentale UN ووفقاً لولاية منبر وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في اجتماعه الثامن عشر، المعقود في كيتو في شباط/فبراير 2012، سوف يقدَّم مشروع خطة عمل حكومية دولية إقليمية تتعلّق بأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي بشأن التعاون في ميدان تلوّث الهواء، وذلك للنظر فيه وإمكان اعتماده.
    Activité c) : Tenue d'un atelier régional intergouvernemental **/ avec la participation de représentants d'institutions nationales et d'ONG concernées, afin de s'informer mutuellement des pratiques ayant donné les meilleurs résultats concernant l'exécution des plans d'action nationaux. UN النشاط )ج(: عقد حلقة عمل حكومية دولية إقليمية** بمشاركة ممثلين من مؤسسات وطنية ومنظمات غير حكومية نشطة في هذا المجال لتبادل أفضل الممارسات المتعلقة بخطط العمل الوطنية.
    Réunions de groupes d'experts spéciaux. Cinq forums intergouvernementaux régionaux sur la collaboration Sud-Sud pour le renforcement des capacités en matière d'environnement. UN اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة - إقامة خمسة منتديات حكومية دولية إقليمية بشأن التعاون بين الجنوب والجنوب من أجل بناء القدرات البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more