"حكومية دولية وغير حكومية" - Translation from Arabic to French

    • intergouvernementales et non gouvernementales
        
    • intergouvernementaux et non gouvernementaux
        
    • intergouvernementales que non gouvernementales
        
    • intergouvernementales et de sources non gouvernementales
        
    Les données reçues provenaient de plusieurs gouvernements, qui les ont communiquées à titre officiel, ainsi que d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وقد وردت المعلومات من عدد من الحكومات التي قدمت تقارير رسمية، وكذلك من هيئات حكومية دولية وغير حكومية.
    Cela a été confirmé par plusieurs organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وتأكدت من هذا عدة منظمات حكومية دولية وغير حكومية.
    Environ 130 personnes ont participé à la réunion, représentant plus de 53 pays et 31 organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وحضر الاجتماع نحو 130 شخصا، يمثلون أكثر من 53 بلدا و 31 منظمة حكومية دولية وغير حكومية.
    Actuellement, 18 organisations intergouvernementales et non gouvernementales ont le statut d'observateur permanent auprès du Comité. UN وهناك في الوقت الحاضر 18 منظمة حكومية دولية وغير حكومية تتمتع بمركز مراقب دائم لدى اللجنة.
    Y ont participé des représentants des gouvernements, des organismes des Nations Unies compétents et d'autres organismes intergouvernementaux et non gouvernementaux de la région. UN وقد حضر المناقشات ممثلون عن الحكومات ومنظمات الأمم المتحدة الوثيقة الصلة ومنظمات حكومية دولية وغير حكومية أخرى.
    Y ont participé les représentants de 17 pays de la région de l'Asie et du Pacifique ainsi que des organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وحضر الحلقة الدراسية ممثلو 17 بلداً من منطقة آسيا والمحيط الهادئ وكذلك منظمات حكومية دولية وغير حكومية.
    Des organisations intergouvernementales et non gouvernementales ont dit à la Commission qu'elles cherchaient à recueillir des données à ce sujet. UN وقد أبلغت منظمات حكومية دولية وغير حكومية اللجنة أنها تحاول جمع بيانات.
    En outre, des exposés ont été faits par plusieurs délégations ainsi que des organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت وفود عدة ومنظمات حكومية دولية وغير حكومية عروضا.
    Par ailleurs, la CESAP participera aux activités d’autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وستتعاون اللجنة أيضا مع منظمات حكومية دولية وغير حكومية أخرى وستشارك في أنشطتها.
    Par ailleurs, la CESAP participera aux activités d’autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وستتعاون اللجنة أيضا مع منظمات حكومية دولية وغير حكومية أخرى وستشارك في أنشطتها.
    D'autres rapporteurs chargés de tel ou tel sujet ou pays ont eux aussi, à l'occasion, adressé des appels urgents de ce genre à des gouvernements, à la suite de renseignements émanant de diverses sources intergouvernementales et non gouvernementales. UN كما قام مقررون آخرون بشأن مواضيع وأقطار في بعض المناسبات بتوجيه نداءات عاجلة إلى الحكومات وذلك بناء على معلومات وردتهم من مصادر حكومية دولية وغير حكومية متنوعة.
    Ils se sont félicités du nombre de réponses sans précédent reçues de plus de 40 gouvernements et de plus de 20 organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وأثنوا عليه لاستلامه ذلك العدد الذي لم يسبق له مثيل من الردود من أكثر من ٠٤ حكومة وأكثر من ٠٢ منظمة حكومية دولية وغير حكومية.
    Malgré l'absence de coopération des autorités du Myanmar, et comme les années précédentes, le Rapporteur spécial a reçu une assistance et des informations précieuses auprès de sources gouvernementales, intergouvernementales et non gouvernementales. UN ورغم موقف عدم التعاون هذا من جانب السلطات في ميانمار، فقد تلقى المقرر الخاص، كما حدث في السنوات السابقة، كمَّاً كبيراً من المساعدة والمعلومات من مصادر حكومية وأخرى حكومية دولية وغير حكومية.
    Y ont assisté près de 600 participants venus de 36 des 40 États membres de la Commission, 70 autres États ainsi que les représentants de 76 organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وحضرها حوالي ٦٠٠ مشارك من ٣٦ دولة من بين الدول اﻷربعين اﻷعضاء في اللجنة، و ٧٠ دولة أخرى، وكذلك ممثلو ٧٦ منظمة حكومية دولية وغير حكومية.
    Ont pris part au débat le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et des participants d'États parties, des organes créés en vertu d'instruments internationaux, d'autres organes et institutions spécialisées des Nations Unies et diverses organisations internationales intergouvernementales et non gouvernementales. UN وقد حضر المناقشة مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومشتركون من الدول اﻷطراف والهيئات المنشأة بموجب المعاهدات وأجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى ووكالاتها المتخصصة، ومنظمات حكومية دولية وغير حكومية شتى.
    Ces séminaires rassemblent des représentants des gouvernements de la sous-région, des pays donateurs et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernées, qui examinent les possibilités d'application de la Convention dans la sous-région ainsi que les mesures à prendre pendant la période intérimaire. UN وهي تجمع ممثلي حكومات دون إقليم معين، وبلدان مانحة ومنظمات حكومية دولية وغير حكومية ذات صلة لمناقشة امكانيات تنفيذ الاتفاقية في دون اﻹقليم وأيضا العمل الذي جرى القيام أثناء الفترة الفاصلة.
    Au cours de sa visite, il a reçu des informations et des rapports d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales faisant expressément état de la participation des autorités zaïroises, notamment l'armée et les forces de sécurité à des attaques, des pillages et des incendies. UN وتلقى المقرر الخاص أثناء زيارته معلومات وتقارير من منظمات حكومية دولية وغير حكومية تحدد بوضوح تورط السلطات الزائيرية، وخاصة قواتها العسكرية واﻷمنية في الهجمات، وفي عمليات النهب والحرق.
    Y ont également assisté les observateurs d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies, d'organisations du système des Nations Unies et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN كما حضر الدورةَ مراقبون عن دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة ومنظمات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية وغير حكومية.
    iv) De contributions volontaires d'autres Parties et d'autres institutions intergouvernementales et non gouvernementales (Centre Sud, MISC.3/Add.1); UN `4` مساهمات اختيارية من أطراف أخرى ومن مؤسسات أخرى حكومية دولية وغير حكومية (مركز الجنوب، Misc.3/Add.1)؛
    69. Depuis l'adoption de la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme, bon nombre de mécanismes régionaux intergouvernementaux et non gouvernementaux de protection des défenseurs ont vu le jour et des déclarations et résolutions ont été adoptées. UN 69- أُنشئت، منذ اعتماد الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان، آليات عديدة حكومية دولية وغير حكومية إقليمية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان واعتُمدت إعلانات وقرارات.
    Bien que de nombreuses organisations, tant intergouvernementales que non gouvernementales, fassent toujours plus pour les personnes déplacées dans leur propre pays, la persistance de lacunes dans le cadre institutionnel s'est traduite par l'incohérence et l'insuffisance des interventions. UN ورغم زيادة اهتمام منظمات كثيرة حكومية دولية وغير حكومية بالمشردين داخليا، فقد كانت استجابتها غير متسقة وغير كافية بفعل الثغرات التي لا تزال تعتري اﻹطار المؤسسي.
    Par conséquent, lorsqu'un gouvernement n'a fourni au Comité aucune information quant au respect des obligations qui lui incombent en vertu du Pacte, le Comité doit fonder ses observations sur différents matériels émanant à la fois de sources intergouvernementales et de sources non gouvernementales. UN 189- وبالتالي فإنه في الحالات التي تتخلف فيها حكومة من الحكومات عن تزويد اللجنة بأية معلومات عن وفائها بالتزاماتها بموجب العهد، يتعين على اللجنة أن تبني ملاحظاتها على أساس مجموعة متنوعة من المواد التي ترد من مصادر حكومية دولية وغير حكومية على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more