En plus, un homme très sage m'a dit un jour... | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنّ رجلاً حكيماً أخبرني ذات مرّة |
Vous avez été un sage mentor et un bon ami, mais... les affaires avant tout. | Open Subtitles | لقد كنت ناصحاً حكيماً وصديق جيد ولكن يجب أن يكون العمل أولاً |
Il serait plus sage de ne pas me mettre à l'épreuve. | Open Subtitles | قد يكون حكيماً عدم اختباري بأيّ شكل من الأشكال. |
S'agissant du projet d'article 14 sur la prévention, la réduction et le contrôle de la pollution, l'intervenant estime que le Rapporteur spécial a fait preuve de sagesse. | UN | وبشأن مشروع المادة 14 بشأن الوقاية والحد من التلوُّث ومكافحته، يعتبَر نهج المقرِّر الخاص نهجاً حكيماً. |
Un des gars qu'il a arnaqué a été malin et l'a confronté. | Open Subtitles | أحد الرجالِ خَدعَ أصبحَ حكيماً وطارَ في لمُوَاجَهَته. |
Ça semblait prudent, étant donné à quel point j'étais exposé. | Open Subtitles | يبدو تصرفاً حكيماً بالنظر إلي إنهم إكتشفوا أمري |
En plus, un homme très sage m'a dit un jour... | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنّ رجلاً حكيماً أخبرني ذات مرّة |
En ce tournant historique dans les négociations, chacun est invité à s'attacher à prendre une décision sage et pondérée. | UN | وفي هذا المنعطف التاريخي من المفاوضات، كل واحد منا مدعو إلى أن يتخذ قراراً حكيماً ومعتدلاً. |
Je me rassure en pensant qu'en perdant mon conseiller constitutionnel, je gagne un sage conseiller, | Open Subtitles | لكنني أواسي نفسي وأنا أفقد مرشدي الدستوري بأنني سأكسب مستشاراً حكيماً |
Je suis complètement positif et confiant c'est une décision sage et lucrative. | Open Subtitles | انا متأكد تماماً وواثق أن هذا سيكون قراراً حكيماً ومربحاً |
S'il est si sage, pourquoi il lance des boules de feu ? | Open Subtitles | إن كان حكيماً جداً، لماذا يحتاج إلى كرات نارية؟ |
Je pense qu'un entretien de suivi serait sage. | Open Subtitles | أظنّ إنّ الإستمرار بالمتابعة الطبية سيكون تصرفاً حكيماً |
Tu es sûrement aussi sage que tu es laid et étrange. | Open Subtitles | لابد أنك حكيماً على قدر ما أنت قبيح، وغريب الأطوار |
Comme on dit, ce n'est peut-être pas un choix sage, mais brave à coup sûr. | Open Subtitles | كما تأمر، ليس قراراً حكيماً ربما، لكن جريئاً بالطبع |
C'est à ton tour. En espérant, que tu prendras une sage décision. | Open Subtitles | الآن جاء دوركَ أتمني أن تختار قراراً حكيماً |
Ah. Bon sang, plus vieille et plus sage, pas vrai ? | Open Subtitles | كلما كبر الشخص يصبح حكيماً أكثر، أليس كذلك؟ |
Cela pourrait ne pas être sage de répondre à des questions en direct à la télé, dans ton état. | Open Subtitles | ليس حكيماً أن تأخذ أسئلة مباشرة في حالتك هذه. |
Aspirez-vous à la sagesse, sahib ? | Open Subtitles | هل أمنيتك أن تكون رجلاً حكيماً يا صاحبي ؟ |
C'était pas malin de me laisser m'endormir comme ça. | Open Subtitles | لم يكن قراراً حكيماً أن تتركني هكذا |
Certains États ont indiqué que le maintien de la peine de mort était un choix prudent qui respectait le droit international et l'exigence de justice du peuple. | UN | وذكر البعض أن إبقاء عقوبة الإعدام يعد خياراً حكيماً وفقاً للقانون الدولي وحاجة الناس إلى العدالة. |
Vous seriez avisé de rester fidèle dans cette affaire, cardinal. | Open Subtitles | ستكون حكيماً لتصمد في هذه النازلة يا كاردينال |
Le groupe des analyses a noté que bien que le Danemark prévoit la possibilité de rouvrir la zone en question six mois avant la fin de la prolongation sollicitée, la date qu'il demandait paraissait raisonnable au vu de ces facteurs de risque. | UN | ولاحظ فريق التحليل أن التاريخ الذي طلبته الدانمرك يبدو حكيماً في ضوء عوامل الخطر المذكورة رغم أن خطط الدانمرك تشير إلى إمكانية تطهير المنطقة المعنية قبل 6 أشهر من الموعد النهائي المحدد الذي تم تمديده. |
Il sait écouter de sages conseils quand il les entend. | Open Subtitles | نعم, إنه يعرف مستشاراً حكيماً عندما قَبِلَ بذلك |
J'ai vu la porte ouverte. C'est imprudent de nos jours. | Open Subtitles | ، رأيت الباب مفتوحاً . أنه ليس شيئاً حكيماً تلك الأيام |