"حلف الناتو" - Translation from Arabic to French

    • l'OTAN
        
    • OTAN s
        
    • OTAN est
        
    Les engagements mutuels pris au sommet de l'OTAN à Chicago et à la conférence de Tokyo doivent être tenus. UN ويجب الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة حلف الناتو في شيكاغو، وفي مؤتمر طوكيو.
    Elle est aussi vitale pour assurer un avenir pacifique au Kosovo, où l'OTAN et l'Union européenne jouent un rôle particulièrement actif. UN ووحدة المقصد هي أيضا حيوية لتأمين مستقبل سلمي في كوسوفو، حيث يضطلع حلف الناتو والاتحاد الأوروبي بدور نشيط بصفة خاصة.
    Depuis, l'OTAN a passé le relais de ses activités de lutte antipirates à l'opération Atalanta de l'Union européenne. UN وقد سلّم حلف الناتو عملياته لمكافحة القرصنة إلى عملية أتلانتا التابعة للاتحاد الأوروبي.
    Voilà pourquoi nous avons approuvé l'intervention menée par l'OTAN en Libye à l'initiative du Royaume-Uni, de la France et des États-Unis. UN ولهذا السبب أيدنا التدخل تحت قيادة حلف الناتو في ليبيا بناء على مبادرة من المملكة المتحدة وفرنسا والولايات المتحدة.
    Dans quelques mois, la Lettonie espère recevoir une invitation officielle pour devenir membre de l'Union européenne et de l'OTAN. UN وبعد بضعة شهور، تأمل لاتفيا في أن تتلقى دعوة رسمية للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي وإلى حلف الناتو.
    L'agresseur de l'OTAN a tué jusqu'à présent plus de 1 700 civils, faisant par ailleurs plus de 10 000 blessés, dont certains demeureront handicapés à vie. UN وقام حلف الناتو المعتدي حتى اﻵن بقتل أكثر من ٧٠٠ ١ مدني، بينما أصيب أكثر من ١٠ آلاف شخص، والكثيرون منهم سيظلون مشلولين مدى الحياة.
    l'OTAN a démontré qu'elle disposait de mécanismes adaptés pour la gestion des crises et la capacité de faire face à des crises humanitaires. UN وقد أظهر حلف الناتو أن لديه في آن واحد اﻵليات العملية ﻹدارة اﻷزمات والقدرة على إدارة اﻷزمات اﻹنسانية.
    Dans ces conditions, on ne peut se contenter d'accroître les effectifs des contingents de l'OTAN au sein des Forces au Kosovo. UN وفي ظل هذه الظروف، لن تكفي مجرد الزيادة العددية لقوات حلف الناتو ضمن القوات العاملة في كوسوفو.
    Au 30 juillet 2004, l'effectif total de la Force de stabilisation (SFOR) était de 8 587 soldats, dont 409 provenaient de pays non membres de l'OTAN. UN 2 - وحتى 30 تموز/يوليه 2004، بلغ مجموع قوام القوة 587 8 فردا، بما في ذلك 409 جنود من بلدان ليست في حلف الناتو.
    Au 31 août 2004, l'effectif total de la SFOR était de 8 131 soldats, dont 389 provenaient de pays non membres de l'OTAN. UN 2 - وحتى 31 آب/أغسطس 2004، بلغ مجموع قوام القوة 131 8 فردا، بما في ذلك 389 جنديا من دول حلف الناتو.
    Si l'OTAN conserve des armes nucléaires non stratégiques, c'est essentiellement pour des raisons politiques. UN والغرض من إبقاء حلف الناتو على أسلحة نووية غير استراتيجية هو غرض سياسي أساساً.
    J'écris également au Président Karzai pour l'informer de ces décisions, ainsi qu'à tous les pays fournisseurs de contingents qui ne sont pas membres de l'OTAN. UN وأنا أكتب أيضا حاليـــا للرئيس كرزاي بشأن هذه القرارات كما يجري إبلاغ جميع الدول المساهمة بالقوات من خارج حلف الناتو.
    La FORPRONU a demandé une intervention aérienne limitée de l’OTAN contre un véhicule blindé serbe à l’intérieur de la zone d’exclusion de Sarajevo. UN وطلبت قوة الحماية شن عملية جوية محدودة يقوم بها حلف الناتو ضد ناقلة مدرعة تابعة للصرب داخل منطقة الحظر بسراييفو.
    Comme les affrontements s’intensifiaient, l’OTAN et d’autres sources ont demandé de manière de plus en plus pressante que la FORPRONU réagisse plus vigoureusement. UN وفي ضوء تصاعد حدة القتال، صدرت دعوات متزايدة من حلف الناتو وجهات أخرى بأن توجه قوة الحماية ردا أكثر قوة.
    Les forces serbes continuent de violer les dispositions de l'ultimatum de l'OTAN sur Gorazde. UN وتواصل قوات الصرب انتهاكها ﻷحكام الانذار النهائي الصادر عن حلف الناتو بشأن غوراجدا.
    Nous œuvrerons ensemble avec nos voisins de l'Afghanistan et avec les forces de l'OTAN stationnées dans ce pays pour garantir la sécurité de notre frontière commune. UN سنعمل سوية مع جيراننا في أفغانستان ومع قوات حلف الناتو المرابطة هناك لكفالة الأمن على حدودنا المشتركة.
    Ken a donné des discours à l'OTAN, aux chefs d'état-major, et aux Conseil de sécurité des Nations-Unies. Open Subtitles كين خاطب رؤساء حلف الناتو ، رؤساء الأركان، و مستشاري الأمن للأمم المتحدة.
    Le style vestimentaire laisse à désirer... mais vous avez fait du bon travail de coordination au sein de l'OTAN. Open Subtitles الالتزام بالزيّ أقل من المستوى المطلوب لكنكم قمتم بعملٍ جيّد بالتنسيق مع حلفائنا في حلف الناتو
    Pour la suite de cette opération toute commande de l'OTAN émanera d'ici. Open Subtitles وبخصوص هذه المحاكاة .. هذا يعني سيكون هذا مركز التحكم لعمليات حلف الناتو
    Vous deviez vous en prendre à un allié de l'OTAN, puissance nucléaire, et membre du Conseil de Sécurité de l'ONU ? Open Subtitles يجب أن يطيح بك حلف الناتو الطاقه النوويه والأعضاء في مجلس الأمن ؟
    La participation accrue de l'OTAN s'inscrira dans le cadre du mandat de la Force défini par l'ONU, et nous mènerons les opérations conformément aux résolutions existantes et futures du Conseil de sécurité de l'ONU. UN وزيادة مشاركة حلف الناتو ستكون في إطار الولاية التي حددتها الأمم المتحدة للقوة الدولية، وسنعمل وفقا لقرارات مجلس الأمن الحالية والتي ستصدر مستقبلا.
    l'OTAN est opérationnellement compromise et l'ensemble de l'Europe est exposée à une attaque d'Al-Zuhari. Open Subtitles عمليات حلف الناتو مهددة وأوروبا كلها عرضة للهجوم من قبل ال زهري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more