"حلف عسكري" - Translation from Arabic to French

    • alliance militaire
        
    De même, une alliance militaire conçue dans le cadre de la guerre froide a été démantelée. UN وفضلا عن ذلك، حل حلف عسكري كان متصورا في إطار الحرب الباردة.
    Il n'en ira pas de même pour les pays qui n'appartiennent à aucune alliance militaire et qui comptent uniquement sur eux—mêmes pour assurer leur défense nationale. UN وعلى العكس من ذلك، فإن البلدان الواقعة خارج إطار أي حلف عسكري والتي تعتمد على نفسها في الدفاع القومي لن تتوفر لها هذه الميزة.
    La situation en Asie du Sud-Est demeure tendue en raison des manoeuvres militaires dont le but est de créer une nouvelle alliance militaire. UN ولا تزال الحالة في شمال شرقي آسيا متوترة بسبب المناورات العسكرية ﻹقامة حلف عسكري جديد.
    Nous ne pouvons pas nous rassurer à l'idée de faire partie d'une puissante alliance militaire ou seulement de bénéficier de sa protection. UN كما وأننا لا نتمتع بضمان أن نكون جزءاً من حلف عسكري قوي أو حتى أن نعيش تحت مظلته.
    Pour la première fois également, on peut voir l'alliance militaire la plus puissante du monde coopérer directement avec une organisation terroriste séparatiste pour s'attaquer à la souveraineté et à l'intégrité territoriale d'un État Membre de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي الوقت نفسه، هذه هي المرة اﻷولى من نوعها التي يتعاون فيها أقوى حلف عسكري تعاونا مباشرا مع منظمة انفصالية إرهابية في اعتداء على سيادة دولة عضو في اﻷمم المتحدة وعلى سلامتها اﻹقليمية.
    Le système de défense par missiles des États-Unis est déjà largement déployé en Asie, alors qu'il est encore controversé en Europe, et on assiste à des manœuvres non dissimulées pour créer une nouvelle alliance militaire. UN ويجري علنا نشر منظومة الولايات المتحدة الدفاعية المضادة للقذائف في آسيا، في الوقت الذي لا تزال فيه هذه المنظومة خلافية في أوروبا، كما يجري القيام بتحرك غير خفي لتكوين حلف عسكري جديد.
    La délégation égyptienne se joindra au consensus sur le projet de résolution, mais elle exprime une réserve au sujet de la référence à l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord, qui est une alliance militaire et est donc différente des autres organisations mentionnées. UN ورغم أن وفدها سينضم إلى توافق الآراء المتعلق بالقرار، فهو يعرب عن تحفظه بشأن الإشارة إلى منظمة حلف شمال الأطلسي، وهي حلف عسكري ولذلك تختلف عن المنظمات الأخرى المذكورة في هذا السياق.
    Le Brésil n'est membre d'aucune alliance militaire mettant en jeu des arsenaux nucléaires, et il n'est pas non plus protégé par ce qu'on appelle le bouclier nucléaire, qui impliquent le déploiement d'armes nucléaires sur le territoire de certains États non dotés d'armes nucléaires. UN 6 - إن البرازيل ليست عضوا في أي حلف عسكري ينطوي على ترسانات نووية، ولا يحميها ما يُطلق عليه اسم المظلة النووية، التي تعني نشر الأسلحة النووية في أراضي بعض الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Le Brésil n'est membre d'aucune alliance militaire mettant en jeu des arsenaux nucléaires, et il n'est pas non plus protégé par ce qu'on appelle le bouclier nucléaire, qui impliquent le déploiement d'armes nucléaires sur le territoire de certains États non dotés d'armes nucléaires. UN 6 - إن البرازيل ليست عضوا في أي حلف عسكري ينطوي على ترسانات نووية، ولا يحميها ما يُطلق عليه اسم المظلة النووية، التي تعني نشر الأسلحة النووية في أراضي بعض الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Dans le même temps, les États-Unis intensifient leurs efforts en vue d'amener leurs alliés bilatéraux dans la région à constituer graduellement une alliance militaire multilatérale comme l'OTAN, qui relèverait d'un système de commandement unifié. UN وفي الوقت نفسه، تكثف الولايات المتحدة استعداداتها لجر حلفائها الثنائيين في المنطقة إلى التركّز بشكل تدريجي ليكونوا بمثابة حلف عسكري متعدد الأطراف على غرار حلف شمال الأطلسي يعمل في ظل نظام قيادة موحدة.
    En avril 1999, une alliance militaire affirmait que les armes nucléaires restaient une composante de son dispositif militaire, ce qui nous éloigne encore des objectifs du TNP, qui est la pierre angulaire autour de laquelle doit s'articuler cet objectif, aussi bien en matière de non-prolifération que de l'utilisation pacifique de l'énergie atomique, qui devrait être accessible à tous les pays. UN ففي نيسان/أبريل 1999، ذكر حلف عسكري أن الأسلحة النووية ستظل مكوناً من مكونات موقفه العسكري، وهو موقف يبعدنا أكثر عن أهداف معاهدة عدم الانتشار فهذه المعاهدة هي حجر الزاوية لكافة الجهود المبذولة لتحقيق هذا الغرض، سواء فيما يتعلق بعدم الانتشار أو باستخدامات الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وهي استخدامات ينبغي أن تتاح لجميع البلدان.
    Les États-Unis et le Japon encouragent les Coréens du Sud à poursuivre leur ambition de réunifier la péninsule sur la base de leur propre système en élaborant les lignes directrices de la coopération entre les États-Unis et le Japon sur le plan militaire et le Traité de défense mutuelle entre les États-Unis et la Corée du Sud, et en formant une alliance militaire à trois contre la République populaire démocratique de Corée. UN فالولايات المتحدة واليابان تدعمان الكوريين الجنوبيين في السعي إلى تحقيق طموحهم بإعادة توحيد شبه الجزيرة على أساس نظامهم الخاص وذلك بافتعال المبادئ التوجيهية للتعاون الدفاعي بين الولايات المتحدة واليابان، ومعاهدة الدفاع المشترك بين الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية وبتكوين حلف عسكري ثلاثي ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more