"حلقات العمل الدولية" - Translation from Arabic to French

    • ateliers internationaux
        
    • séminaires internationaux
        
    Les conclusions de ces recherches et les recommandations du groupe ont été présentées à l'occasion d'une série d'ateliers internationaux et nationaux. UN وقدمت نتائج الأبحاث وتوصياتها من خلال مجموعة من حلقات العمل الدولية والوطنية.
    Le Comité encourage et facilite la coordination internationale des activités des institutions nationales et est chargé d'organiser les ateliers internationaux périodiques d'institutions nationales. UN وتقوم لجنة التنسيق بتشجيع وتيسير أنشطة التنسيق الدولية فيما بين المؤسسات الوطنية وهي مسؤولة عن تنظيم حلقات العمل الدولية المنتظمة للمؤسسات الوطنية.
    Les experts qui s'occupent des classifications nationales peuvent aussi être une source de compétences spécialisées pour les ateliers internationaux sur les classifications. UN ويتعين أيضا على خبراء التصنيف الوطنيين أداء دور الأخصائيين في حلقات العمل الدولية في مجال التصنيفات.
    Il a rendu compte des stages de formation ou ateliers internationaux organisés à Khartoum, Quito et Alger depuis la vingt et unième session du Groupe d'experts. UN ووفر معلومات عن الدورات التدريبية أو حلقات العمل الدولية التي عقدت منذ الدورة الحادية والعشرين لفريق الخبراء في الخرطوم، وكويتو والجزائر العاصمة.
    - Assurer la participation et la coordination de la Turquie aux séminaires internationaux; UN - العمل على اشتراك تركيا في حلقات العمل الدولية وتنسيقها؛
    On a créé un réseau international de forêts modèles et le Japon a accueilli une série d'ateliers internationaux en la matière, avec l'appui technique de la FAO et le secrétariat du réseau. UN وأُنشئت شبكة حرجية نموذجية دولية كما استضافت اليابان سلسلة من حلقات العمل الدولية عن الغابات النموذجية بدعم فني من منظمة الأغذية والزراعة ومن أمانة الشبكة.
    Par ailleurs, la Banque mondiale a largement appuyé une série d'ateliers internationaux sur la gestion des récifs coralliens organisés dans un certain nombre de petits États en développement. UN وقدم البنك الدولي دعما ملموسا لمجموعة من حلقات العمل الدولية المعقودة في عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية عن إدارة الشُعب المرجانية.
    La Direction exécutive du Comité contre le terrorisme a également participé et contribué à plusieurs ateliers internationaux et régionaux portant sur le rôle des femmes dans la lutte contre l'extrémisme violent et la radicalisation menant au terrorisme. UN كما اشتركت المديرية التنفيذية، وأسهمت، في عدد من حلقات العمل الدولية والإقليمية التي تناولت دور المرأة في مكافحة التطرف المصحوب بالعنف والتحريض عليه اللذين يفضيان إلى الإرهاب.
    2. ateliers internationaux, régionaux et sous-régionaux UN 2- حلقات العمل الدولية والإقليمية ودون الإقليمية
    C'est dans ce contexte que divers ateliers internationaux ont été organisés par les institutions turques, en collaboration avec l'ONUDI, manifestations qui, pense la Turquie, ont contribué à la revitalisation de la capacité industrielle des pays participants. UN وفي هذا الصدد، نظّمت مؤسسات تركية، بالتعاون مع اليونيدو، العديد من حلقات العمل الدولية. وهي أنشطة تساهم، في اعتقاد تركيا، في تفعيل القدرة الصناعية للبلدان المشاركة.
    2. ateliers internationaux, régionaux et sous-régionaux UN 2- حلقات العمل الدولية والإقليمية ودون الإقليمية
    16. En 2008, le personnel de UN-SPIDER a organisé et tenu les quatre ateliers internationaux ou régionaux suivants: UN 16- وفي عام 2008، قام موظفو برنامج سبايدر بتنظيم وتنفيذ حلقات العمل الدولية أو الإقليمية الأربع التالية:
    49. Pendant la phase préparatoire, les pays et organismes désireux d'entreprendre des études pilotes testeront la méthode dans au moins un des domaines sélectionnés et présenteront les résultats obtenus au cours des ateliers internationaux. UN 49- وخلال المرحلة التحضيرية، ستقوم البلدان والمنظمات التي ترغب في تنفيذ دراسات نموذجية باختبار المنهجية في مجال أو مجالات مختارة وتعد تقارير عن استنتاجاتها تقدم خلال حلقات العمل الدولية.
    Le programme consiste en une série d'ateliers internationaux, suivis d'ateliers nationaux sur des thèmes proposés par les centres de production plus propre eux-mêmes. UN ويتألف البرنامج من سلسلة من حلقات العمل الدولية تعقبها حلقات عمل وطنية بشأن الموضوعات التي تم تحديدها بواسطة مراكز الإنتاج الوطني الأكثر نظافة ذاتها؛
    La plupart des ateliers internationaux que l'Autorité a organisés portaient sur des questions liées à la gestion des effets que l'exploitation minière pourrait avoir sur le milieu marin. UN وغطت معظم حلقات العمل الدولية التي تعقدها السلطة حتى الآن القضايا المرتبطة بإدارة الآثار المحتملة للتعدين على البيئة البحرية.
    54. Le Groupe d'experts a fortement encouragé le recours à des ateliers internationaux pour faciliter l'amélioration des systèmes en question ainsi que l'échange de données d'expérience et le partage des meilleures pratiques. UN ٥٤ - وأيﱠد فريق الخبراء بشدة استخدام حلقات العمل الدولية لتشجيع إدخال تحسينات على نُظم التسجيل المدني واﻹحصاءات الحيوية ولتبادل الخبرات وأفضل الممارسات.
    Depuis 2004, une série d'ateliers internationaux biennaux, organisée à l'initiative des pays, et à l'appui du Forum des Nations Unies sur les forêts, a rassemblé, dans un esprit d'échange et d'apprentissage réciproque, des pays qui, dans le monde entier et au sein des régions, entreprennent actuellement des actions de décentralisation et une réforme de la gouvernance. UN منذ عام 2004، ظلت سلسلة من حلقات العمل الدولية تنظم كل سنتين، كمبادرات ترعاها البلدان لدعم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، تلتقي في إطارها بلدان من مختلف أنحاء العالم تشهد إصلاحات على صعيدي اللامركزية والإدارة، مدفوعة بروح التبادل المشترك والتعلم من الآخر.
    Si une réunion spéciale plénière permet la participation des États et des organisations dotées du statut d'observateur permanent auprès de l'ONU, les ateliers internationaux permettent la participation des États, d'un large éventail d'organisations internationales représentant d'autres parties prenantes et, le cas échéant, des experts associés à une équipe d'évaluation. UN وعلى الرغم من أن اجتماعاً مخصصاً جامعاً يتيح مشاركة الدول والمنظمات التي لها مركز المراقب الدائم في الأمم المتحدة، فإن حلقات العمل الدولية تتيح مشاركة الدول، ومجموعة أكبر من المنظمات الدولية التي تمثل سائر أصحاب المصلحة، وعند الاقتضاء، الخبراء المشاركين في الفريق المعني بالتقييم.
    Cinq des ateliers internationaux organisés par l'Autorité ont porté sur des questions liées à la gestion des éventuelles incidences de l'extraction minière sur le milieu marin. UN 77 - وتناولت خمس حلقات من حلقات العمل الدولية التي عقدتها السلطة مسائل تتصل بإدارة الآثار الممكنة المترتبة في البيئة البحرية على التعدين.
    La République de Maurice serait heureuse de faire profiter d'autres États, à leur demande et à l'occasion de séminaires internationaux et régionaux, de l'expérience qu'elle a acquise lors de l'élaboration de ses législations et réglementations en la matière. UN وستكون جمهورية موريشيوس مسرورة بتبادل الخبرة التي اكتسبتها في صياغة التشريعات والأنظمة المناسبة بناء على طلب الدول الأخرى والمشاركة في حلقات العمل الدولية والإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more