"حلقات العمل المعنية" - Translation from Arabic to French

    • ateliers sur
        
    • des ateliers de
        
    • ateliers consacrés
        
    • des ateliers destinés
        
    Au cours des six dernières années, plus de 25 000 entrepreneurs ont demandé à prendre part aux ateliers sur l'entreprenariat et la création d'entreprises. UN وقد طلب أكثر من ٠٠٠ ٢٥ منظم مشاريع في السنوات الست اﻷخيرة المشاركة في حلقات العمل المعنية بتنظيم المشاريع.
    iv) ateliers sur les radars dirigés par le Jet Propulsion Laboratory de la NASA dans le cadre du projet AirSAR; UN `٤` حلقات العمل المعنية بالرادار ، التي عقدها مختبر الدسر النفثي التابع لناسا بمناسبة مشروع ايرسار ؛
    1 100 adultes, hommes et femmes, participant aux ateliers sur les droits fondamentaux des femmes. UN :: 100 1 مشترك من الرجال والنساء الراشدين في حلقات العمل المعنية بحقوق الإنسان للمرأة.
    On a commencé à exécuter les premières activités de mise en œuvre prévues dans les recommandations adoptées lors des ateliers de lancement. UN وبدأ الاضطلاع بأنشطة التنفيذ الأولى التي دعت إليها التوصيات المعتمدة إبان حلقات العمل المعنية بالتدشين.
    Il a été conçu à l'intention des ateliers de renforcement des capacités, formations à distance et autres activités d'information. UN وقد صُمم لكي يستخدم في حلقات العمل المعنية ببناء القدرات، والدورات التعليمية من بعد، وأنشطة الاتصال الأخرى.
    Le Président a noté en outre que pour faciliter le débat à la vingtseptième session du SBSTA, il demanderait au secrétariat de fournir avant ladite session des informations aux fins des délibérations des Parties en se fondant sur les renseignements communiqués par les Parties au cours des ateliers consacrés à l'atténuation. UN ونوّه الرئيس كذلك أنه، تيسيراً للمناقشة في الدورة السابعة والعشرين للهيئة الفرعية، سيطلب إلى الأمانة أن تقدم، قبل انعقاد الدورة المذكورة، مساهماتها بشأن مداولات الأطراف استناداً إلى ما تقدمه الأطراف من معلومات أثناء حلقات العمل المعنية بالتخفيف من آثار تغيُّر المناخ.
    des ateliers destinés aux partenaires seront organisés le deuxième jour sur le thème < < Application généralisée du Programme d'action mondial > > . UN وستعقد حلقات العمل المعنية بالشراكات، في اليوم الثاني للاجتماع الاستعراضي، حول موضوع " تعميم برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية " .
    Des ateliers sur l'égalité entre les sexes, s'ils sont structurés et échelonnés d'une manière logique, peuvent aussi favoriser ce changement. UN كما يمكن أن تؤدي حلقات العمل المعنية بمسائل المرأة إلى تشجيع التغيير إذا تم تنظيمها بصورة منطقية ومتسلسلة زمنيا.
    La Banque mondiale continue également de financer des ateliers sur l'esprit d'entreprise visant à encourager le développement des petites entreprises, qui ont attiré 1 099 participants au cours des derniers mois. UN ويواصل البنك أيضا دعم حلقات العمل المعنية بمبادرات إنشاء المشاريع التجارية من أجل تشجيع تنمية الأعمال التجارية الصغرى، وهي حلقات اجتذبت 099 1 مشاركا خلال الأشهر القليلة الماضية.
    ateliers sur la sécurité publique en Amérique latine et dans les Caraïbes UN سلسلة من حلقات العمل المعنية بالأمن العام في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Le contractant dispose de bonnes données sur lesquelles travailler lors des ateliers sur la normalisation. UN وتتوافر للمتعاقد بيانات جيدة يمكن العمل عليها أثناء حلقات العمل المعنية بتصنيف الأحياء وتوحيد المقاييس.
    Le Ministère de l'intérieur a participé à plusieurs ateliers sur les droits de l'homme. UN وشاركت وزارة الداخلية في عديد من حلقات العمل المعنية بحقوق الإنسان.
    Une description des discussions des ateliers sur les partenariats figure à l'annexe II au présent rapport. UN ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير سرد للمناقشات التي دارت في حلقات العمل المعنية بالشراكات.
    En outre, nous exprimons de nouveau notre sincère reconnaissance aux membres du Groupe de partenaires institutionnels pour avoir organisé les ateliers sur le développement des capacités. UN وإننا لنؤكد مجددا عميق تقديرنا لأعضاء فريق المؤسسات الشريكة لعقدهم حلقات العمل المعنية بتنمية القدرات.
    Ces actions, combinées à la formation d'une centaine d'équipes de pays dans le cadre d'ateliers sur la gestion de la coordination sur le terrain, ont permis de renforcer considérablement la collaboration avec le système des coordonnateurs résidents. UN وقد شكلت هذه الحلقات الدراسية، باﻹضافة إلى تدريب نحو ١٠٠ فريق قطري تقريبا من خلال حلقات العمل المعنية بإدارة التنسيق الميداني، دفعة هامة لتوثيق التعاون داخل نظام المنسقين المقيمين.
    147. Plusieurs ateliers sur la science et la technologie ont également été organisés. UN ١٤٧ - وثمة مثال آخر هو سلسلة حلقات العمل المعنية بالعلم والتكنولوجيا.
    Elle a organisé des ateliers de renforcement des capacités à cette fin dans plusieurs pays. UN وعُقد في عدة بلدان عدد من حلقات العمل المعنية ببناء القدرات من أجل تطبيقها العملي.
    Dans la bande de Gaza, plus de 19 000 femmes ont participé à des ateliers de sensibilisation et en République arabe syrienne un atelier a été organisé sur le droit civil et les questions juridiques relatives aux femmes. UN وفي قطاع غزة، شارك عدد يزيد على 000 19 امرأة في حلقات العمل المعنية برفع مستويات الوعي، وعُقدت في الجمهورية العربية السورية حلقة عمل كبيرة عن القانون المدني والمسائل القانونية المتعلقة بالمرأة.
    À partir des conclusions du projet, le bureau a organisé plusieurs activités, notamment des ateliers de renforcement des capacités et de sensibilisation, en coopération avec diverses organisations locales s'occupant des droits des peuples autochtones et des minorités et des questions les concernant. UN وقد اضطلعت المفوضية استناداً إلى نتائج هذا المشروع بعدة أنشطة، لاسيما حلقات العمل المعنية ببناء القدرات والتوعية، بالتعاون مع شتى المنظمات المحلية التي تتناول حقوق وقضايا الشعوب الأصلية والأقليات.
    La Commission a également précisé qu'il était nécessaire d'aider le secrétariat à organiser des ateliers de normalisation afin de faciliter le transfert de connaissances de la communauté scientifique aux sociétés de services à l'appui des demandes d'exploitation minière. UN ولاحظت اللجنة أيضا الحاجة إلى دعم حلقات العمل المعنية بتوحيد المعايير التي تنظمها الأمانة لتيسير نقل المعلومات من الأوساط العلمية إلى شركات الخدمات لدعم الطلبات التي تقدم لأغراض التعدين.
    La Coalition nationale des femmes est née du mouvement des femmes qui s'emploie à former d'autres femmes aux postes de direction par des ateliers de formation, à identifier les problèmes des municipalités et à renforcer les capacités de négociation des femmes qui ont des responsabilités dans le gouvernement local. UN وقد تولد الائتلاف النسائي الوطني من حركة النساء اللائي كرسن أنفسهن لتدريب النساء الأخريات من خلال حلقات العمل المعنية بالقيادة، وتحديد مشاكل معينة على المستوى البلدي، وتعزيز القدرة التفاوضية لجميع النساء اللواتي يتحملن المسؤولية على المستوى المحلي.
    La participation active des organisations de la société civile et des institutions scientifiques à l'élaboration de stratégies de financement intégrées et de cadres de financement intégrés, ainsi qu'aux ateliers consacrés à la conception des stratégies de financement intégrées, constitue l'un des principaux aspects de l'action du Mécanisme mondial aux niveaux national, régional et mondial. UN 16- ومن العناصر الرئيسية في عمل الآلية العالمية على الصعُد الوطني والإقليمي والعالمي إشراك منظمات المجتمع المدني والمؤسسات العلمية بنشاط في وضع استراتيجيات التمويل المتكاملة وأطر الاستثمار المتكاملة، وفي حلقات العمل المعنية بتصميم تلك الاستراتيجيات.
    Des renseignements ont été fournis sur les activités entreprises par les organisations régionales de gestion des pêches pour aider les pays en développement, notamment grâce à l'octroi de bourses pour la recherche scientifique, à des programmes de stage et à des ateliers destinés à renforcer les capacités. UN 36 - وقُدمت معلوماتٌ عن الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك بغرض توفير المساعدة للدول النامية بسبل منها تقديم المنح الدراسية العلمية وبرامج التدريب الداخلي وعقد حلقات العمل المعنية ببناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more