"حلقات العمل تلك" - Translation from Arabic to French

    • ces ateliers
        
    • des ateliers
        
    • ateliers sont
        
    ces ateliers se sont concentrés sur les normes IPSAS les plus importantes pour le terrain. UN وقد ركزت حلقات العمل تلك على المعايير ذات الصلة الوثيقة بالعمل الميداني.
    ces ateliers associeront les scientifiques qui interviennent directement dans la réalisation de l'état des lieux à des experts extérieurs. UN وتجمع حلقات العمل تلك علماء يشاركون مباشرة في عمليات الحصول على البيانات البيئية الأساسية وخبراء خارجيين مدعوين.
    Plus de 50 pays ont été appuyés dans le processus d'alignement de leurs PAN à l'occasion de ces ateliers. UN وتلقى أكثر من 50 بلدا الدعم في عملية مواءمة برامج عملها الوطنية عن طريق حلقات العمل تلك.
    Les résultats de ces ateliers ont également été communiqués à la Commission juridique et technique afin de l'aider dans son travail. UN وأُحيلت أيضا نتائج حلقات العمل تلك إلى اللجنة القانونية والتقنية لمساعدتها في ما تقوم به من أعمال.
    ces ateliers ont renforcé la participation des États Membres au niveau régional et créé un cadre plus solide qui permet de traiter les questions de protection avec une cohérence accrue. UN وقد عززت حلقات العمل تلك عمل الدول الأعضاء على الصعيد الإقليمي ووفرت إطارا أمتن وأكثر اتساقا لمعالجة قضايا الحماية.
    ces ateliers sous-tendent l'élaboration d'une politique de gestion des risques applicable à l'organisation tout entière. UN وأتاحت حلقات العمل تلك الأساس لصوغ سياسة عامة بشأن إدارة المخاطر على نطاق المنظمة بأجمعها.
    ces ateliers associeront les scientifiques qui interviennent directement dans la réalisation de l'état de référence de l'écosystème à des experts extérieurs. UN وتجمع حلقات العمل تلك علماء يشاركون مباشرة في عمليات الحصول على البيانات البيئية الأساسية وخبراء خارجيين مدعوين.
    ces ateliers de formation ont contribué à sensibiliser les participants à l'importance du droit des femmes et ont eu des effets positifs. UN وقد أسهمت حلقات العمل تلك في إذكاء وعي المشاركين بخصوص حقوق المرأة وكان لها آثار إيجابية.
    La Division continuera de collaborer avec les commissions régionales et le secrétariat de la Réunion du groupe d'experts d'Asie orientale sur les statistiques de la production manufacturière à l'organisation de ces ateliers. UN وستواصل الشعبة التعاون مع اللجان الإقليمية وأمانة اجتماع خبراء شرق آسيا المعني بإحصاءات التصنيع، بشأن حلقات العمل تلك.
    Le Japon a accueilli un de ces ateliers à Tokyo en juin de cette année. UN واستضافت اليابان إحدى حلقات العمل تلك في طوكيو في حزيران/يونيه هذا العام.
    ces ateliers ont mis en lumière l'appui écrasant au renforcement de la pertinence du Registre en l'amenant à traiter des armes légères et de petit calibre. UN وكشفت حلقات العمل تلك عن تأييد ساحق لزيادة صلاحية السجل، بجعله يتناول حالات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    ces ateliers ont en général pour objectif de fournir aux participants des éléments leur permettant de remplir leurs fonctions de façon optimale et de s'assurer ainsi que les actions de formation et d'éducation desservent effectivement la population féminine; UN وكان الغرض العام من حلقات العمل تلك تزويد المشاركين بعناصر من شأنها أن تمكنهم من الاضطلاع بوظائفهم على النحو اﻷمثل وبالتالي التحقق من أن أنشطة التدريب والتثقيف تطال اﻹناث من السكان.
    ces ateliers, qui ont permis d'échanger les pratiques optimales et de renforcer la mise en place de réseaux, ont encouragé l'adoption d'un programme d'action commun destiné aux collectivités locales pour faire face aux problèmes actuels de l'urbanisation, tels que la pauvreté urbaine. UN وتم خلال حلقات العمل تلك تبادل أفضل الممارسات، وتعزيز التواصل وتشجيع وضع جدول أعمال موحد حتى تتمكن الحكومات من التصدي للمشاكل الحضرية المعاصرة، مثل الفقر في المناطق الحضرية.
    Plus de 50 représentants d'organisations de la société civile (OSC) de l'Afrique, de l'Asie, de l'Amérique latine et de l'Europe de l'Est ont participé à ces ateliers en 2012. UN وحضر ما يزيد على 50 ممثلا لمنظمات المجتمع لمدني من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية حلقات العمل تلك في عام 2012.
    Plusieurs recommandations et conclusions ont été adoptées à la fin de ces ateliers. UN 12 - وتم الاتفاق على عدد من التوصيات والاستنتاجات في حلقات العمل تلك.
    Les résultats de ces ateliers ont permis de formuler, lors d'une table ronde ministérielle et d'un dialogue intergénérationnel, des recommandations concrètes pour améliorer la prestation des services publics grâce à des méthodes d'administration participatives. UN وشكلت نتائج حلقات العمل تلك أساسًا استُرشد به في اجتماع مائدة مستديرة وزارية وحوار بين الأجيال انبثقت عنهما توصيات ملموسة بشأن سبل تحسين تقديم الخدمات العامة باعتماد نُهُج حكومية تعاونية المنحى.
    Les participants à ces ateliers ont recommandé d'adopter et de mettre en œuvre des programmes nationaux pour l'efficacité énergétique visant à répondre aux normes internationales, notamment des systèmes privilégiant l'utilisation d'énergies non polluantes. UN ودعت حلقات العمل تلك إلى اعتماد وتنفيذ برنامج وطني لكفاءة استخدام الطاقة يستند إلى اكتساب المعايير الدولية مثل نظم الطاقة البيئية.
    Pour organiser ces ateliers et constituer la documentation nécessaire, il est fait appel à l'infrastructure et aux capacités existantes des bureaux régionaux du PNUE, ainsi qu'à celles des organisations partenaires. UN ويستدعي نجاح حلقات العمل تلك وإعداد المواد الإعلامية استعمال الهياكل الأساسية والقدرات المتوفرة لدى المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، إضافة إلى هياكل وقدرات المنظمات الشريكة.
    ces ateliers devraient être ouverts aux décideurs et aux responsables de l'élaboration des politiques, aux étudiants, aux enseignants et aux professionnels concernés par les activités spatiales. UN وينبغي أن تكون حلقات العمل تلك مفتوحة أمام متخذي القرارات وواضعي السياسات والطلبة والمدرسين والمهنيين المعنيين بالأنشطة الفضائية.
    Les évaluations des ateliers montrent que l'effort de renforcement des capacités produit des gains d'efficacité et de qualité. UN وتدل التقييمات لمرحلة ما بعد حلقات العمل تلك على أن جهود بناء القدرات تُفضي إلى زيادة الفعالية وتحسين الجودة.
    Les résultats des ateliers sont décrits dans le document UNEP/POPS/POPRC.4/INF/5. UN 10 - وترد نتائج حلقات العمل تلك في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.4/INF/5.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more