"حلقات العمل والمؤتمرات" - Translation from Arabic to French

    • ateliers et conférences
        
    • ateliers et de conférences
        
    • des ateliers et des conférences
        
    • ateliers et aux conférences
        
    • ateliers et les conférences
        
    L'Autriche a parrainé plusieurs ateliers et conférences régionaux relatifs au Traité dans les régions des Caraïbes et du Pacifique. UN رعت النمسا العديد من حلقات العمل والمؤتمرات الإقليمية المتصلة بالمعاهدة في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Les activités de la deuxième phase, cependant, exigeraient un financement, surtout pour faciliter l'assistance des participants aux ateliers et conférences. UN غير أن المرحلة الثانية سوف تتطلّب بعض التمويل وخاصة من أجل تسهيل حضور المشاركين حلقات العمل والمؤتمرات.
    Cette page informe les usagers des sources d'information relatives aux meilleures pratiques en matière de transfert de technologie qui se trouvent sur le Web ainsi que des enseignements et des idées tirés de divers ateliers et conférences. UN توفر هذه الصفحة معلومات عن موارد شبكة ويب فيما يتعلق بأفضل الممارسات في مجال نقل التكنولوجيا بالاضافة إلى الدروس والأفكار المستمدة من مختلف حلقات العمل والمؤتمرات.
    L'Office des Nations Unies à Nairobi a organisé un certain nombre d'ateliers et de conférences dans le cadre de la campagne de sensibilisation qu'il a menée dans la sous-région. UN 37 - ونظم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي عددا من حلقات العمل والمؤتمرات كعنصر من عناصر حملتها دون الإقليمية للتوعية.
    79. L'UNESCO et l'UNICEF ont également financé un certain nombre d'ateliers et de conférences, notamment la Conférence sur l'éducation au Rwanda : politiques et planification, en vue d'inciter les autorités à élaborer une politique en matière d'éducation et à améliorer les programmes d'enseignement. UN ٧٩ - وعلاوة على ذلك، قامت اليونسكو واليونيسيف برعاية عدد من حلقات العمل والمؤتمرات - منها المؤتمر المعني بسياسات وتخطيط التعليم في رواندا - استهدفت تنشيط عمليات وضع السياسات وتحسين البرامج التعليمية.
    La Fédération a œuvré sans relâche pour promouvoir l'égalité des sexes et les droits de l'homme par des ateliers et des conférences. UN وما برح الاتحاد يعمل دون كلل على الترويج للمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان من خلال عقد حلقات العمل والمؤتمرات.
    Le solde non utilisé a été en partie absorbé par le coût des voyages pour participer aux ateliers et aux conférences utiles à la formation de partenariats essentiels et à l'étude d'une stratégie de développement au service d'une doctrine de la police des Nations Unies. UN وقابلت الرصيد الحر بشكل جزئي تكاليف السفر إلى حلقات العمل والمؤتمرات من أجل إنشاء شراكات أساسية وإجراء مناقشات بشأن العناصر الاستراتيجية لإعداد مذهب لشرطة الأمم المتحدة. 582.1 دولار
    15. Pour améliorer la communication, il est essentiel de tirer parti des manifestations telles que les ateliers et les conférences, en mettant à la disposition des intéressés les informations scientifiques pertinentes présentées et examinées dans ce cadre. UN 15- وبغية تحسين الاتصالات، لا بد من الاستفادة من أنشطة مثل حلقات العمل والمؤتمرات وذلك بإتاحة المعلومات العلمية ذات الصلة التي يتم تقديمها ومناقشتها في هذا السياق.
    Dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, la République de Corée a participé activement à des programmes de coopération technique de l'Agence en accueillant de nombreux ateliers et conférences régionaux et internationaux. UN وفي ميادين الاستخدامات السلميـة للطاقـة النووية، شارك وفــدي بنشاط في برنامج الوكالــة للتعاون التقني باستضافة العديد من حلقات العمل والمؤتمرات اﻹقليمية والدوليــة.
    Récemment, des institutions nationales chiliennes ont pris part à des ateliers et conférences organisés par le secrétariat du Comité en vue de prévenir et contrer d'éventuels attentats terroristes. UN وفي السنوات الأخيرة، شاركت المؤسسات الوطنية الشيلية في حلقات العمل والمؤتمرات التي نظمتها أمانة الجنة من أجل منع ومكافحة الهجمات الإرهابية.
    Conseillère auprès des ministères, agences et bureaux des Palaos relevant de l'exécutif et représentante de ces entités pour les questions juridiques; Déléguée aux ateliers et conférences sur la lutte contre la corruption Asanuma UN مستشار وممثل وزارات بالاو ووكالاتها ومكاتبها في الشؤون القانونية لدى السلطة التنفيذية؛ مندوبة موفدة لحضور حلقات العمل والمؤتمرات المعنية بمكافحة الفساد
    Le Secrétariat de Nairobi a organisé plusieurs ateliers et conférences dans le cadre de la campagne qu'il mène en vue de susciter une prise de conscience accrue dans la sous-région. UN 16 - وتنظم أمانة نيروبي عددا من حلقات العمل والمؤتمرات في إطار حملتها لإذكاء الوعي دون الإقليمي.
    Depuis sa création au début des années 90, le STCC-COSTA a mis en œuvre un certain nombre de projets de recherche-développement, principalement dans le domaine de la télédétection et des SIG, et accueilli plusieurs ateliers et conférences internationaux dont il a coordonné les travaux. UN وقد استطاع المجلس، منذ انشائه في أوائل التسعينات، أن ينفذ عددا من مشاريع البحث والتطوير، كان معظمها في ميدان الاستشعار عن بُعد ونظم المعلومات الجغرافية، كما استضاف ونسق عددا من حلقات العمل والمؤتمرات الدولية.
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapports sur l'état d'avancement du projet concernant le Centre du gaz (2); rapports sur les travaux des ateliers et conférences de haut niveau (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقارير عن حاله مشروع مركز الغاز (2)؛ تقارير عن حلقات العمل والمؤتمرات الرفيعة المستوى (2)؛
    Elle a participé à bon nombre d'ateliers et de conférences avec l'OIT sur des thèmes tels que la protection du travail et de la santé, le travail des enfants, l'emploi des jeunes et le VIH/sida. UN وشاركت المنظمة في عدد من حلقات العمل والمؤتمرات المعقودة بالتعاون مع منظمة العمل الدولية بشأن مواضيع مثل حماية العمل والصحة، وعمل الأطفال، وعمالة الشباب وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    L'UNODC a apporté une contribution notable à un certain nombre d'ateliers et de conférences organisés à l'échelle nationale, régionale et internationale sur la lutte contre la corruption, faisant ainsi mieux connaître la Convention et donnant des orientations générales et des avis techniques pour son application. UN 74- أسهم المكتب إسهاما كبيرا في عدد من حلقات العمل والمؤتمرات الوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بمكافحة الفساد، عزز فيها مكانة الاتفاقية وقدم إرشادات سياساتية ومشورة تقنية بشأن تنفيذها.
    80. L'ONUDC a apporté une contribution notable à un certain nombre d'ateliers et de conférences organisés à l'échelle nationale, régionale et internationale sur la lutte contre la corruption, faisant ainsi mieux connaître la Convention et donnant des orientations générales et des avis techniques pour son application. UN 80- ساهم المكتب مساهمة كبيرة في عدد من حلقات العمل والمؤتمرات الوطنية والإقليمية والدولية لمكافحة الفساد، مساعدا بذلك على إبراز أهمية الاتفاقية ومقدّما إرشادات سياساتية ومشورة تقنية بشأن تنفيذها.
    85. L'ONUDC a apporté une contribution notable à un certain nombre d'ateliers et de conférences organisés à l'échelle nationale, régionale et internationale sur la lutte contre la corruption, faisant ainsi mieux connaître la Convention et donnant des orientations générales et des avis techniques pour son application. UN 85- ساهم المكتب مساهمةً كبيرةً في عدد من حلقات العمل والمؤتمرات الوطنية والإقليمية والدولية لمكافحة الفساد، مساعداً بذلك على إبراز أهمية الاتفاقية ومقدِّماً إرشادات سياساتية ومشورةً تقنيةً بشأن تنفيذها.
    L'action de sensibilisation pouvait être menée de diverses manières, notamment en incorporant des modules d'enseignement adaptés dans le système éducatif, en mettant en place des activités de formation appuyées par les pouvoirs publics et les entreprises et en favorisant les échanges d'informations et d'idées par le canal d'ateliers et de conférences. UN ويمكن أن تنجز عملية التوعية بوسائل مختلفة منها المناهج الدراسية الملائمة في النظام التعليمي، والدورات التدريبية التي ترعاها الحكومة - والشركات التجارية - وتبادل المعلومات والآراء عن طريق تنظيم حلقات العمل والمؤتمرات.
    Plusieurs propositions ont été faites au Colloque sur la manière dont cette organisation pourrait renforcer ses activités concernant les déplacements internes et les Principes directeurs, par exemple en organisant des ateliers et des conférences pour faire connaître ces Principes. UN وقدم في الندوة عدد من الاقتراحات حول الطريقة التي يمكن بها للمنظمة أن تعزز أنشطتها فيما يتعلق بالتشرد الداخلي وبالمبادئ التوجيهية، وذلك مثلاً بالتوعية بهذه المبادئ عن طريق عقد حلقات العمل والمؤتمرات.
    Lors du Colloque, plusieurs propositions ont été faites sur la manière dont cette organisation pourrait renforcer ses activités concernant les déplacements internes et les Principes directeurs, par exemple en organisant des ateliers et des conférences. UN وقدم في الندوة عدد من الاقتراحات حول الطريقة التي يمكن بها للمنظمة أن تعزز أنشطتها فيما يتعلق بالتشرد الداخلي وبالمبادئ التوجيهية، وذلك مثلا بالتوعية بهذه المبادئ عن طريق عقد حلقات العمل والمؤتمرات.
    La variation constatée entre les ressources prévues pour 2011 et les crédits ouverts pour 2010 s'explique essentiellement par la diminution des coûts salariaux par rapport aux coûts salariaux standard, en partie compensée par l'augmentation des ressources prévues pour couvrir les frais de voyage dans le cadre de la participation aux ateliers et aux conférences. UN 164 - ويعزى الفرق بين احتياجات عام 2011 واعتمادات عام 2010 أساسا إلى انخفاض تكاليف الموظفين على أساس التكاليف القياسية للمرتبات، ويقابل ذلك جزئيا زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالسفر للمشاركة في حلقات العمل والمؤتمرات.
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapports sur l'état d'avancement du projet concernant le Centre du gaz (2); rapports sur les ateliers et les conférences de haut niveau (2); UN ب - الوثائق التداولية: تقارير عن حالة مشروع مركز الغاز (2)؛ تقارير عن حلقات العمل والمؤتمرات الرفيعة المستوى (2)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more