"حلقات دراسية وطنية" - Translation from Arabic to French

    • des séminaires nationaux
        
    • de séminaires nationaux
        
    • séminaires nationaux de
        
    • séminaires nationaux qui
        
    Fin 2002, des séminaires nationaux auront été organisés au Guatemala, en Chine, en Indonésie, à Sri Lanka, en Tunisie et au Venezuela. UN وبحلول نهاية عام 2002 ستكون غواتيمالا والصين وإندونيسيا وسري لانكا وتونس وفنزويلا قد استفادت من حلقات دراسية وطنية.
    des séminaires nationaux de suivi sont prévus en 1999 dans cinq pays de la région. UN ومن المعتزم عقد حلقات دراسية وطنية للمتابعة في عام 1999 في خمسة من بلدان المنطقة.
    des séminaires nationaux de sensibilisation se sont tenus dans de nombreux pays. UN وعقدت حلقات دراسية وطنية للتوعية في بلدان كثيرة.
    De nouvelles demandes en vue de l'organisation de séminaires nationaux ont été reçues du Bénin, du Botswana, du Burkina Faso, de l'Indonésie, de la Namibie et du Togo. UN ووردت طلبات إضافية لعقد حلقات دراسية وطنية من إندونيسيا وبنن وبوتسوانا وبوركينا فاصو وتوغو وناميبيا.
    On a soutenu l'organisation de séminaires nationaux de sensibilisation dans quatre pays de la région de l'Asie. UN تم دعم تنظيم حلقات دراسية وطنية للتوعية في أربعة بلدان بالمنطقة الآسيوية.
    Les conclusions du projet seront présentées dans des séminaires nationaux, régionaux et internationaux qui auront lieu en 1997 et 1998. UN وسيجري استخلاص الاستنتاجات المتعلقة به في حلقات دراسية وطنية وإقليمية ودولية من المقرر تنظيمها في عامي ٧٩٩١ و٨٩٩١.
    des séminaires nationaux ont été organisés en Angola et en Guinée. UN وعقدت حلقات دراسية وطنية في أنغولا وغينيا.
    60. des séminaires nationaux ont également eu lieu en Pologne et en Amérique latine. UN ٠٦- كما تم عقد حلقات دراسية وطنية في بولندا وأمريكا اللاتينية.
    En Éthiopie et en Zambie, des séminaires nationaux ont permis d'examiner la question de l'amélioration de la gestion. UN وفي اثيوبيا وزامبيا، تم تناول مسألة التنمية الادارية في حلقات دراسية وطنية.
    des séminaires nationaux ont été prévus dans l'ensemble de ces 23 pays d'ici à la fin de 2008. UN وتم التخطيط لعقد حلقات دراسية وطنية في كل البلدان الـ 23 بحلول نهاية عام 2008.
    Ils ont pris l'initiative de la coopération avec les autorités nationales désignées pour organiser des séminaires nationaux à l'issue des réunions de planification sous-régionales. UN كما أنهم تسلموا زمام القيادة في العمل مع السلطات الوطنية المعنية في عقد حلقات دراسية وطنية في أعقاب اجتماعات التخطيط دون الإقليمية.
    des séminaires nationaux, sous-régionaux et régionaux seront organisés sur les mesures à prendre pour lutter contre la discrimination dans l'emploi, une attention particulière étant accordée à l'égalité des femmes dans les domaines liés au travail et dans le développement économique général. UN وستعقد حلقات دراسية وطنية ودون إقليمية وإقليمية بشأن تدابير مكافحة التمييز في العمالة، مع الاهتمام بمساواة المرأة في اﻷمور المتعلقة بالعمل وبالتنمية الاقتصادية عموما.
    Les organes de coordination et les centres de liaison nationaux ont été aidés à organiser des séminaires nationaux de sensibilisation au Burundi, au Cameroun, à Madagascar et dans la République du Congo. UN قدمت المساعدة إلى هيئات التنسيق الوطنية ومراكز الاتصال في تنظيم حلقات دراسية وطنية للتوعية في بوروندي وجمهورية الكونغو والكاميرون ومدغشقر.
    Au Kirghizistan, les ONG organiseront, en coopération avec le centre de liaison national, des séminaires nationaux de sensibilisation dans six régions de la République. UN :: في قيرغيزستان، ستنظم المنظمات غير الحكومية بالتعاون مع مركز الاتصال الوطني حلقات دراسية وطنية للتوعية في ست مناطق بالجمهورية.
    La plupart de ces pays ont organisé des séminaires nationaux de sensibilisation et une vingtaine d'entre eux ont officiellement lancé l'élaboration de leur programme d'action national dans le cadre de forums nationaux. UN وقد نظم معظم هذه البلدان حلقات دراسية وطنية للتوعية، كما استخدم نحو 20 بلداً أفريقياً محافل وطنية لكي يبدأ بصورة رسمية عملية إعداد برامج العمل الوطنية الخاصة بها.
    49. Une aide a été accordée aux Gouvernements colombien et vénézuélien pour qu'ils organisent des séminaires nationaux de sensibilisation. UN 49- ومُنحت المساعدة لحكومتي كولومبيا وفنزويلا من أجل عقد حلقات دراسية وطنية للتوعية.
    De plus, les deux organisations pourraient organiser en commun des séminaires nationaux ou régionaux pour faciliter le dialogue entre groupes et parties rivaux et pour contribuer à l'élaboration d'arrangements et d'accords visant à prévenir, circonscrire ou régler les différends. UN وعلاوة على ذلك، تستطيع المنظمتان أن تتشاركا في رعاية حلقات دراسية وطنية واقليمية لتسهيل الحوار بين الفئات واﻷطراف المتنازعة وللمساهمة في وضع اتفاقيات وترتيبات لمنع الصراعات أو التحكم فيها أو تسويتها.
    des séminaires nationaux et régionaux ont été organisés en Égypte, au Mexique et en Namibie pour encourager l’utilisation des programmes types. UN وقد عقدت حلقات دراسية وطنية واقليمية في مصـر والمكسيك وناميبيا لترويج استخدام النموذج .
    Les conclusions en seront tirées lors de séminaires nationaux et internationaux qui doivent être organisés en 1998. UN وسيجري استخلاص الاستنتاجات المتعلقة به في حلقات دراسية وطنية ودولية من المقرر تنظيمها في عام ٨٩٩١.
    Ainsi, elle a fourni des conseils au cours de l’année écoulée, sous forme de séminaires nationaux, au Brésil, à l’Indonésie, à la République de Corée et à l’Afrique du Sud, et elle fera de même en Chine et dans d’autres pays. UN فقد قدم خلال العام الماضي، على سبيل المثال، المشورة في شكل حلقات دراسية وطنية نُظمت في كل من إندونيسيا والبرازيل وجمهورية كوريا وجنوب أفريقيا، وسيقوم باﻷمر نفسه في الصين وبلدان أخرى.
    À titre d'exemple, il a fourni des conseils dans le cadre de séminaires nationaux qui ont été organisés au cours de l'année écoulée en Afrique du Sud, au Brésil, en Indonésie et en République de Corée et il en fera de même en Chine et dans d'autres pays dans les mois à venir. UN فقد أسدى المشورة، على سبيل المثال، خلال العام الماضي، في شكل حلقات دراسية وطنية إلى إندونيسيا والبرازيل وجمهورية كوريا وجنوب أفريقيا، وسوف يفعل الشيء نفسه في الأشهر المقبلة في الصين وفي بلدان أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more