"حلقات عمل نظمتها" - Translation from Arabic to French

    • ateliers organisés par
        
    Les membres du Groupe de travail ont participé à des ateliers organisés par l'Initiative Diamants et développement sur le thème des diamants comme moteur du développement. UN وشارك أعضاء الفريق العامل في حلقات عمل نظمتها مبادرة تطوير قطاع الماس تسلط الضوء على موضوع الماس بوصفه محركا للتنمية.
    Le Forum a été précédé par plusieurs ateliers organisés par les Nations Unies et financés par le Gouvernement de l'Italie. UN وقد سبق المنتدى عدة حلقات عمل نظمتها الأمم المتحدة ومولتها الحكومة الإيطالية.
    Elle a également participé à trois ateliers organisés par l'UNICEF sur la nutrition et la promotion de l'allaitement. UN كما شاركت الجمعية في 3 حلقات عمل نظمتها اليونيسيف في مجال التغذية وتشجيع الرضاعة الطبيعية.
    Une formation a également été dispensée dans le cadre d'ateliers organisés par les commissions régionales et avec d'autres programmes de la CNUCED. UN وتم توفير التدريب أيضاً في حلقات عمل نظمتها اللجان الإقليمية وبرامج أخرى تابعة للأونكتاد.
    La MICIVIH a également participé à des ateliers organisés par le Ministère des affaires féminines, au cours desquels ont été explorés les moyens d’accroître la participation des femmes dans le domaine de la politique et dans celui de l’éducation. UN وشاركت البعثة في حلقات عمل نظمتها وزارة شؤون المرأة لدراسة سبل زيادة مشاركة المرأة في ميداني السياسة والتعليم.
    Le secrétariat de l'Organe a participé à des ateliers organisés par les bureaux de terrain du PNUCID sur les exigences des conventions des Nations Unies concernant le contrôle des drogues. UN وشاركت أمانة الهيئة في حلقات عمل نظمتها المكاتب الميدانية للبرنامج بشأن متطلبات اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بمراقبة المخدرات.
    Dans le cadre de la mise en place d'une infrastructure nationale de protection de l'enfance, divers exposés avaient été faits lors d'ateliers organisés par les pouvoirs publics et par les collectivités locales sur la Convention et sur la notion de médiation et autres approches similaires en matière de protection de l'enfance. UN فقد شتمل العمل الجاري فيما يتصل بالجهود الحالية التي تبذلها اندونيسيا لاستحداث مؤسسة وطنية لحماية الطفل عدداً من العروض التي قدمت إلى حلقات عمل نظمتها الحكومة أو اﻹدارات المحلية بشأن الاتفاقية ومفهوم أمين المظالم أو نُهج إيجاد ما يشبه أمين المظالم في مجال حماية الطفل.
    En outre, l'Équipe a participé à trois ateliers, organisés par la Direction exécutive dans la région Moyen-Orient-Afrique du Nord, en Asie-Pacifique et en Eurasie, pour sensibiliser l'opinion au régime de sanctions visant Al-Qaida. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك الفريق في ثلاث حلقات عمل نظمتها المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ، والمنطقة الأوروبية الآسيوية، للتوعية بنظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    et la communauté diplomatique Au Cameroun, de juillet à septembre 2008, le Centre a participé à plusieurs ateliers organisés par l'Association du barreau américain, visant à élaborer un manuel de référence pour poursuivre en justice les auteurs de traite de personnes au Cameroun. UN 42 - في الكاميرون، شارك المركز في الفترة من تموز/يوليه إلى أيلول/سبتمبر 2008، في عدة حلقات عمل نظمتها رابطة المحامين الأمريكية بغرض إصدار دليل مرجعي لمقاضاة المتّجرين بالأشخاص في الكاميرون.
    Cette deuxième série d'entretiens a donné aux participants la possibilité de prendre part à plusieurs ateliers organisés par l'ONU sur l'assistance humanitaire, la reconstruction et le développement, la justice et la réconciliation, la cessation de la violence armée et le déploiement d'opérations de maintien de la paix. UN وقد هيأت هذه الجولة الثانية من المحادثات للمشتركين فرصة للاشتراك في عدة حلقات عمل نظمتها الأمم المتحدة بشأن المساعدة الإنسانية والتعمير والتنمية، والعدالة والمصالحة، ووقف العنف المسلح، ونشر عمليات حفظ السلام.
    :: Quatre ateliers organisés par la CDI dans le cadre du Projet des centres d'hébergement autochtones, à l'intention des enfants autochtones et métis des classes 1 à 6 du primaire et de leurs parents. UN ▪ 4 حلقات عمل نظمتها اللجنة الوطنية لتنمية السكان الأصليين في إطار مشروع مآوى النساء من السكان الأصليين، موجهة إلى الأطفال والطفلات من السكان الأصليين وإلى التلاميذ المولّدين في الصفوف من الأول إلى السادس في التعليم الابتدائي وإلى أرباب الأسر.
    :: Cinq ateliers organisés par la CDI dans le cadre du Projet des centres d'hébergement autochtones, à l'intention des enfants mayas et des métis dans les classes 1 à 6 du primaire et de leurs parents. UN ▪ 5 حلقات عمل نظمتها اللجنة الوطنية لتنمية السكان الأصليين في إطار مشروع مآوى النساء من السكان الأصليين، موجهة إلى أطفال وطفلات المايا وإلى التلاميذ المولّدين في الصفوف من الأول إلى السادس من التعليم الابتدائي وإلى أرباب الأسر.
    L'Équipe de surveillance a également participé à trois ateliers organisés par la Direction exécutive en 2011, à Nouakchott et Strasbourg (France), en avril, et à Nairobi en novembre. UN وشارك الفريق أيضا في ثلاث حلقات عمل نظمتها المديرية التنفيذية في عام 2011 ، وتحديدا في نواكشوط، موريتانيا في نيسان/أبريل، وفي ستراسبورغ، فرنسا، أيضا في نيسان/أبريل، وفي نيروبي، كينيا، في تشرين الثاني/نوفمبر.
    1.4 ateliers organisés par l'ONUDI et le Ministère des affaires étrangères dans le cadre d'un programme sur les femmes et l'industrie en Argentine UN 1-4 حلقات عمل نظمتها منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) ووزارة الخارجية ضمن برنامج " المرأة - الصناعة من أجل الأرجنتين "
    141. La FAO a contribué à plusieurs ateliers organisés par des gouvernements membres et des organisations sous-régionales en vue de définir un programme d'action dans le cadre de la Convention, notamment au Cap-Vert, en Égypte, dans le cadre du Comité permanent intergouvernemental de lutte contre la sécheresse dans le Sahel et dans celui de l'Autorité intergouvernementale sur la sécheresse et le développement. UN ١٤١ - وساهمت الفاو في عدة حلقات عمل نظمتها الحكومات اﻷعضاء والمنظمات دون اﻹقليمية لمناقشة وضع برامج عمل في إطار الاتفاقية )من أمثلتها الرأس اﻷخضر، ومصر، واللجنة الدائمة المشتركة لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية( وهي ستواصل اﻹسهام في هذه اﻷغراض.
    Le Groupe de travail a également participé à des ateliers (organisés par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique) réunissant les entreprises et les organisations de la société civile sur l'application des Principes directeurs, l'accent étant mis sur les bonnes pratiques et les principales difficultés en matière de respect des droits de l'homme et de responsabilisation effective quant aux opérations des entreprises. UN وشارك الفريق العامل أيضا في حلقات عمل (نظمتها حكومة الولايات المتحدة الأمريكية) مع مؤسسات الأعمال() ومنظمات المجتمع المدني() بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية، مع التركيز على الممارسات الجيدة والتحديات الرئيسية في مجال احترام حقوق الإنسان وضمان المساءلة في العمليات التجارية.
    Dans le cadre du programme, huit interventions ont eu lieu à l'intention des parties prenantes, dont un atelier régional pour les autorités nationales désignées à Windhoek (Namibie), six ateliers organisés par les centres régionaux de collaboration en Afrique − ou de concert avec eux − pour les autorités nationales désignées et les participants aux projets, en sus du forum mondial des centres régionaux de collaboration. UN 59- ونظّم البرنامج ثمانية أنشطة موجهة لأصحاب المصلحة، بما في ذلك عقد حلقة عمل إقليمية للسلطات الوطنية المعينة في وندهوك بناميبيا، وست حلقات عمل نظمتها أو شاركت في تنظيمها مراكز التعاون الإقليمية للسلطات الوطنية المعينة في أفريقيا وللمشاركين في المشاريع، بالإضافة إلى عقد المنتدى العالمي لمراكز التعاون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more