M. Leinonen est également favorable à l'organisation d'un séminaire ou d'un colloque sur ce sujet, pour autant que des ressources suffisantes soient disponibles. | UN | وأضاف قائلا إنه، أيضا، يؤيد تنظيم حلقة دراسية أو ندوة حول المسألة ما دامت تتوافر الموارد لذلك. |
M. Silverman suggère d'autoriser le secrétariat à organiser un séminaire ou un colloque sur les moyens de poursuivre ces efforts. | UN | واقترح أن يسمح للأمانة بتنظيم حلقة دراسية أو ندوة بشأن كيفية تعزيز تلك الجهود. |
À cet égard, le Comité est instamment prié d'organiser un séminaire ou de créer un groupe de travail chargé spécifiquement de la question de Gibraltar. | UN | وفي هذا الصدد، حث اللجنة الخاصة على عقد حلقة دراسية أو إنشاء فريق عامل للنظر تحديدا في مسألة جبل طارق. |
iii) Vingt-quatre séminaires ou ateliers de formation à l’intention des organismes gouvernementaux et des institutions financières sur la prévention, la détection et la répression du blanchiment de l’argent; | UN | ' ٣ ' أربع وعشرون حلقة دراسية أو حلقات عمل للوكالات الحكومية والمؤسسات المالية بشأن منع غسل اﻷموال واكتشافه وقمعه؛ |
iii) Vingt-quatre séminaires ou ateliers de formation à l’intention des organismes gouvernementaux et des institutions financières sur la prévention, la détection et la répression du blanchiment de l’argent; | UN | ' ٣ ' أربع وعشرون حلقة دراسية أو حلقات عمل للوكالات الحكومية والمؤسسات المالية بشأن منع غسل اﻷموال واكتشافه وقمعه؛ |
Les participants ont proposé de faire accueillir par une nation ou une assemblée tribale un séminaire ou une conférence consacré à ce thème en Amérique du Nord. | UN | واقترح المشاركون عقد حلقة دراسية أو مؤتمر عن هذا الموضوع، في ضيافة أحد الشعوب القبلية أو إحدى الجمعيات القبلية، في أمريكا الشمالية. |
Il a été suggéré au sein du Comité qu'il pourrait être utile pour la Cinquième Commission d'organiser, si possible en 2001, un séminaire ou une réunion d'information sur la méthode d'établissement du barème. | UN | وأشار إلى اقتراح قُدِّم إلى اللجنة بعقد حلقة دراسية أو جلسة إعلامية غالبا في عام 2001، لمصلحة اللجنة الخامسة، بشأن المنهجية المتبعة في إعداد جدول الأنصبة. |
Dans ces conditions, le gouvernement avait demandé au secrétariat de la CNUCED d'organiser un séminaire ou un atelier national à l'intention de tous les agents économiques du secteur du commerce international, sur des questions relatives au SGP et à son fonctionnement. | UN | وبالنظر إلى هذه اﻷوضاع، طلبت الحكومة إلى أمانة اﻷونكتاد تنظيم حلقة دراسية أو حلقة عمل وطنية لجميع اﻷطراف الوطنية الفاعلة في ميدان التجارة الدولية وتُعنى بقضايا تتصل بنظام اﻷفضليات المعمم وتشغيله. |
Je pense avoir dit au cours des consultations, l'autre jour, que si j'avais l'intention d'inviter les délégués à un séminaire ou à un atelier et proposais un titre tel que celui-ci, je suis sûr que je recevrais de la part des représentants en leur qualité nationale ou personnelle de très bonnes contributions. | UN | وأظن أنني قلت أثناء المشاورات غير الرسمية، قبل أيام، أنني لو أردت أن أدعو الوفود إلى حلقة دراسية أو ورشة عمل وقمت بشيء من هذا القبيل، لكنت تلقيت مساهمات جيدة من الممثلين بصفتهم الوطنية أو الشخصية. |
Des visites de travail, plus courtes, qui durent en général de trois à quatre jours, peuvent être organisées pour assurer le suivi d'une mission effectuée précédemment (par le Représentant ou par son prédécesseur) ou pour participer à un séminaire ou à un atelier dans le pays. | UN | وقد تكون زيارات العمل الأقصر، ومدتها ثلاثة أو أربعة أيام عادة، مناسبة عندما يقوم ممثل الأمين العام بزيارة متابعة لبعثة سابقة قام بها سلفه أو هو نفسه، أو بزيارة للمشاركة في حلقة دراسية أو حلقة عمل في البلد. |
En tout état de cause, la coordinatrice est convaincue qu'il importe d'organiser dans les plus brefs délais un séminaire ou un atelier qui réunirait le plus large éventail possible de participants. | UN | وعلى أي حال فإن المنسقة تشعر تماماً أن حلقة دراسية أو دورة تدريبية بشأن هذا الموضوع يجب أن تُعقد في أقرب وقت ممكن عملياً، شارك فيها أكبر عدد ممكن من الجهات. |
Si la Commission décide que le secrétariat doit aussi organiser un colloque, un séminaire ou des recherches sur la microfinance, la Commission peut alors décider de ses priorités. | UN | وإذا ما قررت اللجنة أن هناك أيضا حاجة إلى أن تقوم الأمانة بتنظيم ندوة أو حلقة دراسية أو إجراء بحوث بشأن التمويل البالغ الصغر، يمكن للجنة عندئذ أن تبت في أولوياتها. |
un séminaire ou un atelier sur les changements climatiques et les droits de l'homme devrait être organisé en marge de la dix-huitième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre en 2012. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب تنظيم حلقة دراسية أو حلقة عمل بشأن تغير المناخ وحقوق الإنسان كنشاط مواز للدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف عام 2012. |
69. Viet Nam : Une aide est demandée pour l'organisation et le financement d'un séminaire ou d'un cours de formation de trois jours sur l'élaboration d'une législation et d'une politique sur la concurrence et la protection des consommateurs. | UN | ٩٦- فييت نام: إن المساعدة مطلوبة لتنظيم وتمويل حلقة دراسية أو دورة تدريبية لمدة ثلاثة أيام بشأن وضع قانون وسياسة للمنافسة وحماية المستهلكين. |
La Commission a été informée de la résolution adoptée à la session que le Comité a tenue en 1999, résolution dans laquelle le Secrétaire général du Comité a été chargé d'étudier la possibilité d’organiser un séminaire ou un atelier en 1999, en collaboration avec la CNUDCI et la CNUCED. | UN | وأحيطت اللجنة علما بالقرار الذي اتخذته اللجنة الاستشارية في دورتها لعام 1999 والذي عهدت فيه الى الأمين العام للجنة الاستشارية بأن يستكشف إمكانيات الدعوة الى عقد حلقة دراسية أو حلقة عمل في عام 1999 بالتعاون مع الأونسيترال ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
La délégation lituanienne demande au secrétariat d'envisager d'organiser à Vilnius, avec l'entière coopération du gouvernement lituanien, un séminaire ou une mission d'information à l'intention des parlementaires, magistrats, arbitres et autres utilisateurs des textes de la CNUDCI dans les États baltes. | UN | وطلب إلى الأمانة أن تنظر في إمكانية تنظيم حلقة دراسية أو جلسة إعلامية في فلنيوس بالتعاون التام مع حكومته بحيث يشترك فيها المشرعون والقضاة والمحكمون وغيرهم ممن يستخدمون نصوص لجنة القانون التجاري الدولي في دول البلطيق. |
Il est prévu notamment d’organiser un séminaire ou un groupe de travail en marge de la réunion du Conseil de l’UIT en juin 1999 à Genève. | UN | ومن المتوقع أن يشمل ذلك عقد حلقة دراسية أو اجتماع فريق مناقشة بالاقتران مع انعقاد اجتماع مجلس الاتحاد في جنيف في حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
163. Il est rare qu'un mois s'écoule sans qu'un atelier, un séminaire ou un programme de formation ne soit organisé par le Gouvernement et ses partenaires de développement pour sensibiliser les agents de la fonction publique aux droits de l'homme et à la bonne gouvernance. | UN | 163- لا يكاد يمر شهر دون أن تنظم الحكومة وشركاؤها في التنمية حلقة عمل أو حلقة دراسية أو برنامج تدريبي للموظفين العموميين بشأن قضايا حقوق الإنسان والحوكمة الرشيدة. |
iii) Vingt-quatre séminaires ou ateliers de formation à l’intention des organismes gouvernementaux et des institutions financières sur la prévention, la détection et la répression du blanchiment de l’argent; | UN | ' ٣ ' أربع وعشرون حلقة دراسية أو حلقات عمل للوكالات الحكومية والمؤسسات المالية بشأن منع غسل اﻷموال واكتشافه وقمعه؛ |
Parmi les activités réalisées, on compte plus de 100 débats organisés au sein des communautés et 45 séminaires ou ateliers destinés aux personnes oeuvrant dans le domaine des droits de l'homme, aux responsables communautaires, aux enseignants, aux procureurs et aux policiers. | UN | وتشمل اﻷنشطة المضطلع بها إلقاء أكثر من ٠٠١ محاضرة في المجتمعات المحلية وعقد ٥٤ حلقة دراسية أو حلقة عمل لمروجي حقوق اﻹنسان، وقادة المجتمعات المحلية، والمدرسين، والنواب العامين والشرطة. |
11 séminaires ou ateliers à l'intention de 100 membres des autorités judiciaires provinciales sur la mise en œuvre effective de la législation relative à la violence sexuelle et sexiste, notamment le soutien judiciaire effectif aux victimes de cette violence | UN | عقد 11 حلقة دراسية أو حلقة عمل لفائدة 100 فرد من أفراد السلطات القضائية في المقاطعات، في ما يتعلق بالتنفيذ الفعّال للتشريعات المتعلقة بالعنف الجنسي والجنساني، بما في ذلك الدعم القضائي الفعّال لضحايا العنف الجنسي والجنساني |