"حلقة دراسية إقليمية بشأن" - Translation from Arabic to French

    • un séminaire régional sur
        
    • un séminaire régional concernant
        
    Les activités ont inclus un séminaire régional sur la gestion des écosystèmes tropicaux, tenu à Kuala Lumpur, et un séminaire international sur les applications de la télédétection aux zones côtières et aux récifs coralliens. UN وتضمنت اﻷنشطة حلقة دراسية إقليمية بشأن إدارة النظم اﻹيكولوجية المدارية عقدت في كوالالمبور، وحلقة دراسية دولية بشأن الاستشعار من بعد من أجل استخدامــات المناطــق الساحلية والشعاب المرجانية.
    Elle organisera aussi un séminaire régional sur les mesures permettant de geler et de confisquer les avoirs des délinquants et d'indemniser les victimes. UN وستعقد أيضا حلقة دراسية إقليمية بشأن التدابير الرامية إلى تجميد ومصادرة الأصول من الجناة وتقديم تعويضات للضحايا.
    un séminaire régional sur la recherche et le sauvetage maritimes et les opérations de secours est prévu. UN ومن المزمع عقد حلقة دراسية إقليمية بشأن عمليات البحث والإنقاذ البحرية.
    Pour oeuvrer concrètement à cette fin, elle accueillera un séminaire régional sur cette question à la fin de ce mois. UN وستستضيف بلغاريا حلقة دراسية إقليمية بشأن هذا الموضــوع في أواخر هذا الشهر، باعتبار ذلك جهدا محددا لتحقيق تلك الغاية.
    On prépare avec eux un séminaire régional sur la détection et l'atténuation des catastrophes naturelles, qui se tiendra à Montevideo. UN وخططا معهما عقد حلقة دراسية إقليمية بشأن التنبؤ بالكوارث الطبيعية في مونتفيديو والتخفيف من آثارها.
    Le Pérou a fait connaître son intention d'organiser un séminaire régional sur l'application de la résolution d'ici à la fin de 2006. UN وأعربت بيرو عن رغبتها في تنظيم حلقة دراسية إقليمية بشأن تنفيذ القرار قبل انتهاء عام 2006.
    Par ailleurs, la Suisse appuie avec enthousiasme l'idée tendant à organiser un séminaire régional sur cette question et serait extrêmement désireuse que ses partenaires dans les pays où sont exécutés des programmes participent à cette formation. UN وإضافة إلى ذلك فإن وفده يؤيد تأييدا كاملا عقد حلقة دراسية إقليمية بشأن هذه المسألة ويرحب بأن يشترك فيها شركاؤه من البلدان التي تنفذ فيها البرامج.
    Le programme de participation de l’UNESCO a permis de fournir une aide au Gouvernement du Soudan pour accueillir un séminaire régional sur la tolérance en Afrique. UN ٧٨ - سمح برنامج مشاركة اليونسكو بتقديم معونة إلى حكومة السودان لاستقبال حلقة دراسية إقليمية بشأن التسامح في أفريقيا.
    Objectif 3. L'organisation a participé à un séminaire régional sur la Cour pénale internationale et la justice pour les femmes, à Santiago en mars 2007. UN الهدف 3 - شاركت المنظمة في حلقة دراسية إقليمية بشأن المحكمة الجنائية الدولية والعدل بين الجنسين، عُقدت في سانتياغو في آذار/مارس 2007.
    Cette note fera partie de la documentation dont sera saisi un séminaire régional sur l'examen et l'évaluation 10 ans après du Plan d'action de Madrid qui devrait se tenir en 2011. UN وستقدم الإحاطة أيضا معلومات أساسية إلى حلقة دراسية إقليمية بشأن استعراض وتقييم خطة عمل مدريد في عامها العاشر، من المقرر عقدها في عام 2012.
    Le Haut Commissariat a organisé un séminaire régional sur les personnes d'origine africaine dans les Amériques, qui s'est tenu à La Ceiba (Honduras) du 21 au 24 mars 2002. UN 22 - كما نظمت المفوضية حلقة دراسية إقليمية بشأن السكان ذوي الأصول الأفريقية في الأمريكتين في مدينة لاسيبا، بهندوراس، في الفترة من 21 إلى 24 آذار/مارس 2002.
    En mai 2003, l'Institut arabe pour les droits de l'homme a organisé un séminaire régional sur la suite donnée à la session extraordinaire. UN 32 - وفي أيار/مايو 2003، نظم المعهد العربي لحقوق الإنسان حلقة دراسية إقليمية بشأن متابعة الدورة الاستثنائية.
    4. Un État partie a sollicité l'Unité pour qu'elle lui prête conseil et aide aux fins de l'organisation d'un séminaire régional sur la Convention. UN 4- ولجأت إحدى الدول الأطراف إلى الوحدة ملتمسة المشورة والمساعدة لتنظيم حلقة دراسية إقليمية بشأن الاتفاقية.
    un séminaire régional sur ces questions a également eu lieu au Népal en décembre. UN وعُقدت حلقة دراسية إقليمية بشأن هذه القضايا في نيبال في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Le BINUCSIL a apporté son concours à l'organisation d'un séminaire régional sur l'emploi des jeunes financé par le Gouvernement autrichien et le Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN 27 - وقدم المكتب الدعم لتنظيم حلقة دراسية إقليمية بشأن عمالة الشباب، برعاية حكومة النمسا ومكتب دعم بناء السلام.
    12. L'Initiative technologie et climat a organisé, en collaboration avec le secrétariat, un séminaire régional sur la diffusion des techniques en Europe orientale, qui s'est tenu du 15 au 17 juillet 1999 à Bratislava (Slovaquie). UN 12- وقامت مبادرة التكنولوجيا المتعلقة بالمناخ، بالتعاون مع الأمانة، بتنظيم حلقة دراسية إقليمية بشأن نشر التكنولوجيا في أوروبا الشرقية، في الفترة 15-17 تموز/يوليه 1999، في براتيسلافا، سلوفاكيا.
    18. En coopération avec les autorités de la Côte d'Ivoire, la CNUCED a organisé à Abidjan du 16 au 18 décembre 1998 un séminaire régional sur le droit et la politique de la concurrence et la protection des consommateurs. UN 18- وعقد الأونكتاد، بالتعاون مع سلطات كوت ديفوار حلقة دراسية إقليمية بشأن قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلكين لصالح بلدان غرب أفريقيا، وذلك في الفترة من 16 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 1998 في أبيدجان.
    La Commission économique et sociale pour l’Asie et le Pacifique (CESAP) a organisé un séminaire régional sur la famille et les personnes âgées en octobre 1998, à Bangkok. UN ٢٣ - ونظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ حلقة دراسية إقليمية بشأن اﻷسرة والمسنين في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ في بانكوك.
    Il faut développer la coopération et la coordination avec les pays voisins et sur le plan régional; c'est ainsi qu'un séminaire régional sur l'évaluation et la classification des délinquants adultes et mineurs a été organisé par la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP). UN وثمة حاجة إلى زيادة التعاون والتنسيق مع البلدان المجاورة وعلى الصعيد الإقليمي؛ وقامت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بتنظيم حلقة دراسية إقليمية بشأن تقييم وتصنيف المجرمين البالغين والجانحين الأحداث.
    72. Le Groupe de travail a exprimé sa gratitude au European Centre for Minority Issues qui a convoqué un séminaire régional sur la participation effective des membres des minorités et qui a établi un document de travail contenant les recommandations de ce séminaire. UN 71- وأعرب الفريق العامل عن امتنانه للمركز الأوروبي لقضايا الأقليات على عقد حلقة دراسية إقليمية بشأن مشاركة أعضاء الأقليات مشاركة فعلية، وعلى ورقة عمله التي تضمنت توصيات الحلقة الدراسية.
    En outre, le CICR et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) ont aidé le Cambodge à organiser un séminaire régional concernant les moyens de faire face au coût humain des mines terrestres antipersonnel. UN وعلاوة على ذلك، قدم الصليب الأحمر وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم إلى كمبوديا لتمكينها من تنظيم حلقة دراسية إقليمية بشأن التصدي للتكلفة البشرية للألغام المضادة للأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more