Il faut mentionner aussi un séminaire régional sur la lutte contre la sécheresse, à Téhéran. | UN | وفضلا عن ذلك، عقدت في طهران حلقة دراسية إقليمية عن إدارة مخاطر الجفاف. |
Trinité-et-Tobago a exprimé le souhait d'accueillir un séminaire régional sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | وأعربت ترينيداد وتوباغو عن اهتمامها بمسألة استضافة حلقة دراسية إقليمية عن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
un séminaire régional sur l'évaluation du rôle joué par les pépinières d'entreprises dans le développement économique a eu lieu à Beyrouth en 1996. | UN | ونظمت في بيروت في عام ٦٩٩١ حلقة دراسية إقليمية عن تقييم دور حاضنات اﻷعمال في التنمية الاقتصادية. |
Par ailleurs, 20 cabinets de consultants africains ont participé à un séminaire régional sur les bureaux d'études techniques. | UN | واشتركت عشرون شركة استشارية افريقية في حلقة دراسية إقليمية عن المشورة والهندسة الصناعيتين. |
Avec le Gouvernement du Liechtenstein, le Gouvernement slovène accueillera en 2014 un séminaire régional sur la ratification et l'application des amendements de Kampala. | UN | وستشترك حكومتها مع حكومة لختنشتاين في استضافة حلقة دراسية إقليمية عن التصديق على تعديلات كمبالا وتنفيذها في عام 2014. |
La CEA a également coopéré avec la Banque mondiale et a participé à un séminaire régional sur la restructuration des chemins de fer. | UN | كما تعاونت اللجنة الاقتصادية لافريقيا مع البنك الدولي واشتركت في حلقة دراسية إقليمية عن إعادة تشكيل قطاع السكك الحديدية. |
L'année dernière, par exemple, la Pologne a organisé un séminaire régional sur l'application nationale de mesures dans les pays d'Europe orientale et centrale. | UN | وفي العام الماضي على سبيل المثال، نظمت بولندا حلقة دراسية إقليمية عن تدابير التنفيذ الوطنية في بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية. |
La délégation slovaque prend note avec satisfaction du point 28 du projet de résolution B et propose au Département de l’information d’apporter son appui à la mobilisation des efforts en vue de l’obtention de diverses sources de financement afin de préparer et d’organiser un séminaire régional sur ce thème en Europe centrale et orientale en 1997. | UN | وقال إن وفده يحيط علما مع الارتياح بالفقرة ٢٨ من مشروع القرار باء ويشجع إدارة شؤون اﻹعلام على تقديم المساعدة في تعبئة الدعم من جانب مختلف مصادر التمويل من أجل إعداد وتنظيم حلقة دراسية إقليمية عن الموضوع في وسط وشرق أوروبا في عام ١٩٩٧. |
Dans ce contexte, il apparaît utile d'organiser, avec la collaboration de l'UNESCO, un séminaire régional sur les problèmes de l'indépendance et du pluralisme des médias en Europe orientale. | UN | وفي هذا السياق، من المفيد عقد حلقة دراسية إقليمية عن وسائط اﻹعلام الحرة والتعددية في أوروبا الشرقية بالتعاون مع اليونسكو. |
Ces pays participeront à un séminaire régional sur les zones industrielles en Azerbaïdjan en 2010 et au projet sur le recensement et l'évaluation des sites pollués. | UN | ومن المتوقع أن تشارك هذه البلدان في حلقة دراسية إقليمية عن المجمعات الصناعية من المزمع عقدها في أذربيجان في عام 2010 وفي مشروع عن تحديد المواقع الملوَّثة عالمياً وتقييمها. |
47. Président et conférencier à un séminaire régional sur les accords miniers internationaux à Mbabane, Swaziland (1985). | UN | ٤٧ - رئيس ومحاضر في حلقة دراسية إقليمية عن اتفاقات التعدين الدولية عقدت في مبابانيه، بسوازيلند )١٩٨٥(. |
En juillet 1999, au Bangladesh, la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) a tenu un séminaire régional sur le thème < < La démarginalisation des femmes pauvres > > en coopération avec la banque Grameen. | UN | وعقدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ حلقة دراسية إقليمية عن موضوع " تمكين المرأة الفقيرة في بنغلاديش " في تموز/يوليه 1999 بالتعاون مع بنك غرامين. |
A participé à l'organisation et à l'animation d'un séminaire régional sur la propriété industrielle pour le développement, Le Caire (1991 et 1992). | UN | نظم حلقة دراسية إقليمية عن دور الملكية الصناعية في التنمية، وحاضر فيها، وقد عقدت الحلقة في القاهرة )١٩٩١ و ١٩٩٢(. |
A fait un exposé lors d'un séminaire régional sur la propriété industrielle, Rabat (1993). | UN | حاضر في حلقة دراسية إقليمية عن الملكية الصناعية، عقدت في الرباط )١٩٩٣(. |
15. Sur la demande de la CARICOM, la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI) a tenu à la Barbade, du 23 au 26 avril 1996, un séminaire régional sur le droit commercial international auquel ont participé environ 70 personnes. | UN | ١٥ - بناء على طلب الجماعة الكاريبية، عقدت لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي حلقة دراسية إقليمية عن القانون التجاري الدولي في بربادوس في الفترة من ٢٣ إلى ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦ حضرها ٧٠ شخصا تقريبا. |
Ainsi, le Département de l'information du Secrétariat a organisé en Namibie, en 1991, avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), et en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), un séminaire régional sur la promotion d'une presse africaine indépendante et pluraliste. | UN | فعلى سبيل المثال، قامت إدارة شؤون اﻹعلام في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وبالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بعقد حلقة دراسية إقليمية عن تعزيز وجود صحافة افريقية مستقلة وتعددية في ناميبيا في عام ١٩٩١. |
Elle a réalisé une étude régionale consacrée aux effets des changements socio-économiques sur la famille arabe, organisé un séminaire régional sur le rôle de la famille dans l'intégration sociale des femmes handicapées, et convoqué une réunion du Groupe d'experts sur la famille arabe. | UN | وأعدت اللجنة دراسة إقليمية عن أثر التغيرات الاجتماعية والاقتصادية على اﻷسرة العربية؛ ونظمت حلقة دراسية إقليمية عن دور اﻷسرة في ادماج النساء المعوقات في المجتمع؛ وعقدت اجتماعا لفريق من الخبراء عن اﻷسرة العربية. |
85. En juin 1995, un séminaire régional sur le déplacement des populations à l'intérieur des pays arabes, les droits de l'homme et le droit international humanitaire s'est tenu à Tripoli sous l'égide de l'OIM, du FNUAP, du HCR et du CICR. | UN | ٨٥ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٥، عقدت في طرابلس حلقة دراسية إقليمية عن السكان المشردين داخليا في البلدان العربية، وحقوق اﻹنسان والقانون الدولي، بدعم من المنظمة الدولية للهجرة، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
L'UNODC a participé à un séminaire régional sur la paix et la coopération en Asie du Sud, organisé par Saferworld à Dhaka (Bangladesh) en novembre 2009. | UN | وشارك المكتب في حلقة دراسية إقليمية عن السلم والتعاون في جنوب شرق آسيا نظمتها منظمة Saferworld وعُقدت في دكا، بنغلاديش، في تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
Le Ministère de la défense et la délégation régionale du CICR pour l'Asie de l'Est ont prévu d'organiser un séminaire régional sur les perspectives actuelles de réglementation des moyens de guerre en septembre 2010. | UN | ويعتزم كل من وزارة الدفاع والوفد الإقليمي لشرق آسيا التابع للجنة الصليب الأحمر الدولية عقد حلقة دراسية إقليمية عن المنظورات الحالية لتنظيم وسائل الحرب في أيلول/سبتمبر 2010. |
En avril 2006, le Secrétaire général a participé au séminaire régional de l'AIEA tenu à Quito (Équateur) sur la question de < < la vérification du respect des engagements pris en matière de non-prolifération nucléaire : les garanties renforcées, les protocoles relatifs aux petites quantités de matières et les protocoles additionnels > > . | UN | 12 - وفي نيسان/أبريل 2006، شارك الأمين العام في حلقة دراسية إقليمية عن موضوع ' ' التحقق من الوفاء بالتزامات عدم الانتشار النووي: تعزيز الضمانات وبروتوكولات الكميات الصغيرة والبروتوكولان الإضافيان`` نظمتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في كويتو. |