"حلقة دراسية بشأن" - Translation from Arabic to French

    • un séminaire sur
        
    • séminaire sur l
        
    • séminaire sur le thème
        
    • séminaire de
        
    • séminaires sur
        
    • un séminaire consacré aux
        
    • - Séminaire sur
        
    • séminaire sur les
        
    • un séminaire consacré à
        
    • un séminaire d
        
    • un colloque sur
        
    • séminaire sur la
        
    Le Centre pour les droits de l'homme a également organisé un séminaire sur le projet de loi et sur la liberté d'expression conformément aux recommandations du Représentant spécial. UN ونظم مركز حقوق اﻹنسان حلقة دراسية بشأن مشروع القانون وحرية التعبير وفقا للتوصيات.
    À cet égard, la proposition de la délégation brésilienne de tenir un séminaire sur les incidences juridiques éventuelles de la présence de débris spatiaux dans l'orbite géostationnaire est très intéressante. UN وفي هذا السياق، كان اقتراح وفد البرازيل بعقد حلقة دراسية بشأن اﻵثار القانونية الممكنة لوجود الحطام الفضائي في المدار الثابت بالنسبة لﻷرض ينطوي على أهمية كبرى.
    1986 : Organisation d'un séminaire sur la paix et le développement rural dans l'est du Népal. UN ١٩٨٦: نظم حلقة دراسية بشأن السلم والتنمية الريفية فى شرق نيبال.
    1987 : Organisation d'un séminaire sur le rôle de l'appareil judiciaire, Katmandou. UN ١٩٨٧: نظم فى كتماندو حلقة دراسية بشأن دور الصناعة.
    1988 : Organisation d'un séminaire sur les droits de l'homme, Katmandou. UN ١٩٨٨: نظم فى كتماندو حلقة دراسية بشأن حقوق اﻹنسان.
    1989 : Organisation d'un séminaire sur l'abolition de la peine de mort, Katmandou. UN ١٩٨٩: نظم فى كتماندو حلقة دراسية بشأن الغاء عقوبة اﻹعدام.
    Organisation d'un séminaire sur les problèmes et perspectives des droits de l'homme, Népal. UN ١٩٩٠: نظم حلقة دراسية بشأن مشاكل وآفاق حقوق اﻹنسان فى نيبال.
    Ce programme sera suivi par un séminaire sur la réforme du système pénitentiaire. UN وسوف يعقب ذلك حلقة دراسية بشأن اصلاح نظام السجون.
    En 2008, les représentants de l'organisation ont participé à un séminaire sur la diffamation des religions organisé par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وفي عام 2008، شارك ممثلون عن المنظمة في حلقة دراسية بشأن تشويه صورة الأديان نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Le Gouvernement, en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), a également organisé un séminaire sur la Convention; UN كما قامت الحكومة، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، بتنظيم حلقة دراسية بشأن الاتفاقية؛
    Nous soutenons dans cette perspective l'initiative de l'Union européenne d'organiser un séminaire sur cette question. UN ونحن إذ نأخذ هذا في الاعتبار، فإننا نؤيد مبادرة الاتحاد الأوروبي لتنظيم حلقة دراسية بشأن المسألة.
    Le Haut Commissaire accueille avec satisfaction la proposition relative à l'organisation d'un séminaire sur cette question faite par l'Italie, lorsqu'elle assurait la présidence de l'Union européenne. UN ورحب بالمقترحات المتعلقة بتنظيم حلقة دراسية بشأن المسألة والتي قدمتها إيطاليا خلال رئاستها للاتحاد الأوروبي.
    Cependant, à l'occasion de la Journée internationale de l'enfant, l'École de la magistrature a organisé un séminaire sur les rapports entre les mineurs et le système juridique. UN بيد أن المعهد نظم في مناسبة اليوم الدولي للطفل حلقة دراسية بشأن القصر والنظام القانوني.
    Il appuie en conséquence les plans visant à organiser un séminaire sur les indicateurs et les normes, à l'occasion de l'anniversaire de l'adoption du Pacte, en 2002. UN ومن ثم، فإننا ندعم خطط تنظيم حلقة دراسية بشأن المؤشرات والمقاييس في إطار إحياء الذكرى السنوية للعهد في العام القادم.
    Je souhaiterais prier instamment le HautCommissariat aux droits de l'homme de tenir un séminaire sur les peuples autochtones et l'administration de la justice. UN وأود أن أحث المفوضية السامية لحقوق الإنسان على عقد حلقة دراسية بشأن الشعوب الأصلية وإقامة العدل.
    De plus, l'Organisation mondiale du tourisme a organisé à Capri (Italie) en 2000 un séminaire sur le tourisme viable et la compétitivité des petites îles de la Méditerranée. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظمت منظمة السياحة العالمية حلقة دراسية بشأن السياحة المستدامة والقدرة التنافسية في جزر البحر الأبيض المتوسط في كابري بإيطاليا عام 2000.
    Dans le domaine culturel, le Gouvernement a organisé un séminaire sur la préservation des cultures traditionnelles et sur les auteurs autochtones et l'art autochtone. UN وفي الميدان الثقافي، عقدت الحكومة حلقة دراسية بشأن حفظ الثقافات التقليدية، وكُتاب السكان الأصليين وفنونهم.
    Le 14 janvier 2014, il a pris part à un séminaire sur le thème des droits des travailleurs domestiques migrants à Beyrouth. UN 10- وفي 14 كانون الثاني/يناير 2014، حضر المقرر الخاص حلقة دراسية بشأن حقوق عمال المنازل المهاجرين في بيروت.
    Bourse de perfectionnement de l'Organisation des Nations Unies (séminaire de droit international) (1985) UN زمالة دراسية من الأمم المتحدة للمشاركة في حلقة دراسية بشأن القانون الدولي، 1985
    Depuis 1996, le Ministère de l’éducation organise des séminaires sur l’égalité des sexes à l’intention des jeunes. UN وتعقد وزارة التعليم حلقة دراسية بشأن المساواة بين الجنسين للشباب بشكل اجمالي منذ السنة المالية ٦٩٩١ .
    La réunion a également prévu la tenue d'un séminaire consacré aux problèmes régionaux de l'Asie centrale. UN وتزامن هذا الاجتماع مع انعقاد حلقة دراسية بشأن المشاكل الإقليمية لآسيا الوسطى.
    - séminaire sur l'Agence multilatérale de garantie des investissements, Banque mondiale, Paris UN وشارك في حلقة دراسية بشأن الوكالة المتعددة الأطراف لضمان الاستثمارات، البنك الدولي، باريس
    séminaire sur les droits de l'homme reconnus aux autochtones. UN حلقة دراسية بشأن حقوق الإنسان في مجال السكان الأصليين.
    296. Dans l'ensemble, tous les participants étaient favorables à la tenue d'un séminaire consacré à l'impact de l'exploitation minière des fonds marins sur l'environnement et aux moyens d'évaluer cet impact. UN ٦٩٢ - وكان هناك تأييد عام لعقد حلقة دراسية بشأن اﻷثر البيئي للتعدين في قاع البحار العميق ووسائل تقييم ذلك اﻷثر.
    En collaboration avec les Services centraux de la police de Vienne, l'Afrikanische Frauenorganisation a tenu le 5 mars 2003 un séminaire d'une journée sur les mutilations génitales féminines à l'intention des policiers spécialisés dans la lutte contre les violences visant les femmes. UN كما عقدت المنظمة يوم 5 آذار/مارس 2003، بالتعاون مع إدارة شرطة فيينا، حلقة دراسية بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث تخص مسؤولي الشرطة المشاركين في مكافحة الجرائم المتصلة بنوع الجنس.
    En janvier 2008, la République centrafricaine s'est vue allouer 10 millions de dollars du Fonds pour la consolidation de la paix et, en avril, un colloque sur la réforme du secteur de la sécurité a eu lieu à Bangui. UN وفي كانون الثاني/يناير 2008، خصص لجمهورية أفريقيا الوسطى عشرة ملايين دولار من صندوق بناء السلام. وفي شهر نيسان/أبريل، عقدت في بانغي حلقة دراسية بشأن إصلاح القطاع الأمني.
    1993 séminaire sur la mise en valeur des ressources humaines (Addis-Abeba) UN ١٩٩٣ حلقة دراسية بشأن تنمية الموارد البشرية، أديس أبابا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more